Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
Support was also expressed for drawing up a recommendation addressed to the General Assembly to convene such a working group. Была также выражена поддержка идеи о том, чтобы вынести адресованную Генеральной Ассамблее рекомендацию о созыве такой рабочей группы.
Reintegration or post-trauma counselling for women victims of violence or those forced into marriage was also considered necessary. Была отмечена также необходимость реинтеграции или оказания посттравматической консультативной помощи женщинам, подвергшимся насилию, или женщинам, которых принудили вступить в брак.
The onset of winter was a factor on opposing militant force activity, also. Кроме того, деятельность оппозиционных вооруженных группировок была ограничена в результате наступления зимнего периода.
Support has also been mobilized from private entities and foundations. Поддержка была также мобилизована со стороны частных структур и фондов.
The importance of clear terminology distinguishing the two definitions was also highlighted. Также была подчеркнута важность проведения четкого терминологического различия между этими двумя определениями.
It was also emphasized that the effectiveness of sanctions regimes had to be preserved. Была также подчеркнута необходимость сохранения эффективности режима санкций.
A request for clarification was also made on whether the draft recommendation replaced the previous proposals made by the sponsor delegation. Кроме того, была высказана просьба дать разъяснение по вопросу о том, заменяет ли данный проект рекомендации предыдущие предложения, внесенные делегацией-автором.
However, the need for the improved coordination between the Committee and other relevant subsidiary bodies was also recognized. Тем не менее была также признана необходимость улучшить координацию между Комитетом и другими соответствующими вспомогательными органами.
Support was also expressed for extending the provisions of the comprehensive convention to existing international terrorism conventions. Была также выражена поддержка идеи о том, чтобы распространить действие положений всеобъемлющей конвенции на существующие конвенции по международному терроризму.
North Korea also violated its NPT obligations for many years while a party to the Treaty. Северная Корея также на протяжении многих лет нарушала свои обязательства по ДНЯО в то время, когда она была участником этого Договора.
It also considered the possibility of financing a number of reports on the subject in each ministry. Более того, была рассмотрена возможность профинансировать составление докладов по этой теме в каждом из министерств.
This support also provided a basis for the development and maintenance of a quality control system launched the Board. Эта поддержка была использована в качестве основы для развития и обеспечения функционирования системы контроля качества, инициированной Советом.
A request to the Government of Belarus for an invitation to visit in 2007 was also sent. Была также направлена просьба правительству Беларуси пригласить ее посетить страну в 2007 году.
This application was also pending at the time of submission of his communication. В момент представления его сообщения эта жалоба также еще не была рассмотрена.
The author made a further approach to the Commission to review its decision, which was also denied. Автор вновь обратился в Комиссию с просьбой пересмотреть указанное решение, однако эта просьба также была отклонена.
Finally, such a risk assessment was also evaluated by the Federal Court Trial Division on the request to stay the deportation. Наконец, такая оценка опасности была также проведена Судебным отделом Федерального суда в связи с ходатайством об отсрочке депортации.
Such assessment was also done by the Federal Court Trial Division in its 12 November 1998 decision. Такая оценка была также произведена Судебным отделом Федерального суда в его решении от 12 ноября 1998 года.
The Board also noted that at one office internal controls operated by some implementing partners had been assessed as inadequate. Комиссия также отметила, что в одном отделении работа механизмов внутреннего контроля, используемых несколькими партнерами-исполнителями, была признана неудовлетворительной.
The identification of a limited number of clear, legally binding targets for implementation of the Convention was also seen as important. Была также отмечена необходимость отбора небольшого числа четких, имеющих юридическую силу целевых показателей применительно к осуществлению Конвенции.
Staff were also trained prior to the launch. Подготовка персонала также была осуществлена до развертывания проекта.
Germany was a partner in a number of projects and also contributed to the co-financing. Германия была партнером в ряде проектов, а также принимала участие в их финансировании.
They were also given the opportunity to question the responsible officials and express their opinions. Им была также предоставлена возможность задать вопросы ответственным лицам и выразить свои мнения.
There were also setbacks, however, in some operations where repatriation was imminent or ongoing. Вместе с тем в рамках некоторых операций, когда репатриация была полностью подготовлена или уже начала осуществляться, не удалось избежать и неудач.
Strong support was also voiced for the upcoming Ministerial Meeting of the Global Consultations and the Declaration that will result from this process. Кроме того, была выражена активная поддержка предстоящего министерского совещания, глобальных консультаций и декларации, которая станет результатом этого процесса.
Assistance was also given to the training of health workers and the development of ACT roll-out plans. Помимо этого, была оказана помощь в организации профессиональной подготовки работников сферы здравоохранения и в разработке планов внедрения методов КТА.