Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
Upon enquiry, the Advisory Committee was also provided with information on staffing levels for the special political missions since 2008. По просьбе Консультативного комитета ему была предоставлена информация об изменениях в штатных расписаниях специальных политических миссий с 2008 года.
An earlier request was also reiterated to the Government of South Sudan. Аналогичная просьба была повторно направлена правительству Южного Судана.
Significant support was also provided to Parties on procedures for the nomination and election of officers to Convention bodies, in particular the ADP. Значительная поддержка была также оказана Сторонам по процедурам назначения и избрания должностных лиц органов Конвенции, в частности СДП.
An inter-ministerial group has also been set up to follow the implementation of the action plan. Была создана также межведомственная группа для контроля за осуществлением плана действий.
The central role of the United Nations in international efforts to improve the situation in Afghanistan was also reiterated. Была также подтверждена центральная роль Организации Объединенных Наций в международных усилиях по урегулированию ситуации в Афганистане.
The inclusion of key stakeholders, including fishers, in discussions relating to ocean acidification was also highlighted as an important goal. Была также выделена важная задача вовлечения в обсуждение проблемы закисления океана заинтересованных действующих лиц, включая рыбаков.
Its interventions also focused on empowering women as agents of development in their homes and communities. Ее деятельность также была направлена на расширение прав и возможностей женщин как активных участников процесса развития в их домах и общинах.
The international humanitarian system must also ensure it is as effective as possible to meet the challenges resulting from a changing humanitarian landscape. Международная гуманитарная система также должна обеспечить, чтобы ее деятельность была как можно более эффективной для решения задач, являющихся результатом изменения гуманитарной ситуации.
The Meeting also noted that in 2012 the rapid mapping service of UNITAR/UNOSAT had been activated 35 times. Совещание отметило также, что в 2012 году служба оперативного картирования ЮНОСАТ/ЮНИТАР была задействована 35 раз.
Information on the ESRI disaster management programme was also provided. Также была представлена информация о программе оперативной ликвидации последствий бедствий ЭСРИ.
Information on space weather and Earth's climate was also included in the lecture notes. В сборник лекций была включена также информация о космической погоде и климате Земли.
Correspondence was reportedly also sent to the New York and London stock exchanges providing information on the companies involved. Как сообщается, соответствующая корреспонденция была также направлена Нью-Йоркской и Лондонской фондовым биржам с изложением информации об этих компаниях.
Upon his nomination by a representative of African States, Mr. Silwamba was elected Rapporteur, also by acclamation. Докладчиком был избран - также путем аккламации - г-н Силвамба, чья кандидатура была выдвинута представителем государств Африки.
Support was also expressed for UNHCR's work in Myanmar and the possible breakthrough with respect to returns. Была также выражена поддержка работы УВКБ в Мьянме и возможного прорыва в деле возвращения.
An ad hoc inspection was also undertaken to Mauritania. Кроме того, была проведена специальная инспекция в Мавритании.
The physical security of refugees was also highlighted as a serious concern. Физическая безопасность беженцев также была названа в качестве повода для серьезной озабоченности.
The theme of the Executive Committee conclusion on international protection, civil registration, was also introduced. Также была представлена тема вывода Исполнительного комитета, касающегося международной защиты и регистрации населения.
The essential role of the family in ensuring the well-being and protection of children was also emphasized. Кроме того, была подчеркнута важнейшая роль семьи в обеспечении благосостоянии и защиты детей.
It was also concerned about reports of increased numbers of refugees and displaced persons. Она была также обеспокоена сообщениями об увеличении численности беженцев и перемещенных лиц.
Human rights organizations also reported on trials of capital cases that did not meet the requirements of fair trial. Правозащитные организации также сообщали о делах, по итогам которых была назначена высшая мера наказания и которые не удовлетворяли требованиям справедливого судебного разбирательства.
Support was also expressed for option 2. Кроме того, была выражена поддержка варианта 2.
The General Programme on development of the juvenile justice system was also adopted in 2012. В 2012 году также была принята Общая программа развития системы ювенальной юстиции.
Work also expanded on the issue of business and human rights. Была также расширена работа по вопросу о предпринимательской деятельности и правах человека.
There was also a recognized need to provide opportunities for indigenous peoples to participate as equal partners in the development process of the entire country. Помимо этого, была признана необходимость создания возможностей участия коренных народов в качестве равных партнеров в процессе развития всей страны.
A request was also made for a staff member to be placed on administrative leave pending the completion of an investigation into an allegation from UNISFA. Была также выражена просьба отправить сотрудника в административный отпуск до завершения расследования заявления, поступившего из ЮНИСФА.