The two bodies had already issued joint statements. |
Оба органа уже выпустили совместные заявления. |
Brazilian authorities recognize that drug addiction is spreading rapidly and estimate that it already affects approximately 2.3 million people. |
Бразильские власти признают факт быстрого распространения наркомании, которой, по имеющимся оценкам, уже страдают около 2,3 млн. человек. |
She already had two daughters, aged 6 and 8 years old. |
У нее уже были две дочери в возрасте 6 и 8 лет. |
Female classroom assistants are already working in some schools in South Africa, where their role is to assist teachers. |
Такие воспитатели из числа женщин уже работают в ряде южноафриканских школ, выполняя функцию помощника учителя. |
Teachers, local leaders and parents already have difficulty carrying out social policies owing to lack of financial resources. |
Преподаватели, местные руководители и родители уже столкнулись с трудностями в деле осуществления социальной политики из-за отсутствия финансовых ресурсов. |
They told her that just by speaking up today, she has already shown how strong and confident she was. |
Они сказали ей, что, просто высказавшись сегодня, она уже продемонстрировала свою силу и уверенность в себе. |
Bangladesh Mahila Parishad has already submitted a bill on mainstreaming women to Parliament and Union Parishads (Councils). |
Организация «Бангладеш Махила Паришад» уже представила законопроект об участии женщин в работе парламента и союзных паришадов (советов). |
Many countries in Asia and Latin America have already reaped this demographic dividend. |
Многие страны Азии и Латинской Америки уже получили этот «демографический дивиденд». |
As Governments have already reaffirmed, gender equality cannot be achieved without promoting and protecting the rights of women, including young women. |
Как уже было подтверждено правительствами, гендерное равенство не может быть достигнуто без поддержки и защиты прав женщин, в том числе молодых женщин. |
The number includes 93 settlements that are already bilingual, in accordance with the new law. |
Это число включает также 93 населенных пункта, которые уже имеют названия на двух языках в соответствии с новым законом. |
The ESCAP secretariat is already engaged in elaborating elements of a regional financial architecture for supporting infrastructure investment. |
Секретариат ЭСКАТО уже занимается разработкой элементов региональной финансовой инфраструктуры для поддержки инвестиций в инфраструктуру. |
It has already been successfully used in some of the most digitally advanced countries. |
Она уже успешно используется в некоторых из самых развитых в электронно-цифровом плане стран. |
Some of the statistics on ICT are already widely available. |
Некоторые статистические данные по ИКТ уже широко распространяются. |
This framework is populated using a range of statistics that are already available for most OECD countries. |
Эти рамки подготовлены с использованием ряда статистических данных, которые уже имеются в наличии по большинству стран - членов ОЭСР. |
This plan of work has already been initiated. |
Это план работы уже начал осуществляться. |
A number of channels for influencing global directions thus already exist. |
Ряд каналов воздействия на глобальные направления, таким образом, уже существует. |
Twenty-two projects have already been completed while 15 are on-going under this Fund. |
Уже завершены 22 проекта, и еще 15 проектов по линии этого фонда находятся в стадии осуществления. |
A total of 987 affected women have already availed services from these centers. |
Услугами таких центров уже воспользовались в общей сложности 987 пострадавших женщин. |
These taskforces have already started functioning. |
Эти группы уже приступили к работе. |
This new initiative has already received very positive feedback from many Member States. |
Эта новая инициатива уже получила весьма позитивные отклики от многих государств-членов. |
Among the three projected industrial areas, the most intensive industrial development is already happening in the southern economic district of Yakutia. |
Среди трех проектируемых промышленных районов наиболее интенсивное промышленное развитие уже происходит в Южно-Якутском экономическом районе. |
The centre in Karachi has already fitted more than 5,000 limbs. |
Такой центр в Карачи уже предоставил более 5000 протезов. |
He said the organization had already provided replies to questions posed by the Committee. |
Он заявил, что организация уже предоставила ответы на вопросы, поставленные Комитетом. |
Microfinance could be an avenue for raising private finance for sustainable development, with several institutions already extending loans for clean energy products. |
Одним из способов мобилизации частных финансовых ресурсов на цели устойчивого развития может быть микрофинансирование, причем некоторые институты, занимающиеся этой деятельностью, уже выделяют займы на продукцию чистой энергетики. |
This last approach has already been applied to the International Financial Facility for Immunization (see A/66/334). |
Последний подход уже был применен при создании Международного механизма финансирования иммунизации (см. А/66/334). |