It seemed that we already shared something. |
Мне показалось, что у нас уже есть нечто общее. |
But I already have this place all to myself. |
Но у меня уже есть жилье, которое принадлежит одному мне. |
You're already involved with somebody who lives in Los Angeles. |
Но ты уже в отношениях с девушкой, которая живёт в Лос Анджелесе. |
I want precisely what he has already. |
Ну, а я мечтаю о том, что у него уже есть. |
I thought we already had Hendrix's guitar. |
Мне кажется, что у нас уже была гитара Хендрикса. |
Maybe we already got the kid. |
Быть может, мы уже заполучили нужного парня. |
About stuff that I figured you already knew. |
Насчет того, что, как я понимаю, ты уже знаешь. |
'Cause I already fell for you. |
По тому, что я уже запал на тебя. |
We've already discussed this Georg. |
Распродажа!] Мы уже обсудили это, георг. |
They say Hillside Lane have already achieved 5%. |
Говорят, что Хиллсайд Лейн уже добился снижения на 5 %. |
Maybe she was already with them. |
Может, она уже проводила с ним время. |
Con... we already have four children. |
"против" у нас уже есть четверо детей. |
Otherwise, I would already be dead. |
В противном случае, я уже был бы мертв. |
Good,'cause I already ordered and only got enough for one. |
Хорошо, ведь я уже заказала ужин, и его хватит только для меня одной. |
Whoever was inside is probably already dead. |
Кто бы ни был внутри, он скорее всего уже мертв. |
Unfortunately I already have a servant. |
К сожалению, у меня уже есть слуга. |
We're safe because we died already. |
Мы оба в безопасности, потому что мы оба уже мёртвые. |
She probably knows that's happened already. |
Она, наверное, уже знает, что вы это делали. |
This will require a massive economic effort which the Government has already initiated. |
Для этого, однако, потребуются значительные материальные средства, к мобилизации которых уже приступило правительство страны. |
People already think we did it. |
Люди и так думают, что мы уже. |
These efforts are already showing signs of success. |
В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты. |
We have already discussed terrestrial biodiversity. |
Мы уже обсуждали проблему биологического разнообразия на суше. |
Staff consultation was already obligatory in disciplinary cases. |
В дисциплинарном плане консультации, касающиеся персонала, уже являются обязательными. |
Such a study has already begun. |
В настоящее время уже ведется работа по изучению данной концепции. |
I believe that this transcript is already with delegations. |
Я думаю, что эта распечатка уже имеется в распоряжении делегаций. |