| It seemed that we already shared something. | Мне показалось, что у нас уже есть нечто общее. |
| But I already have this place all to myself. | Но у меня уже есть жилье, которое принадлежит одному мне. |
| You're already involved with somebody who lives in Los Angeles. | Но ты уже в отношениях с девушкой, которая живёт в Лос Анджелесе. |
| I want precisely what he has already. | Ну, а я мечтаю о том, что у него уже есть. |
| I thought we already had Hendrix's guitar. | Мне кажется, что у нас уже была гитара Хендрикса. |
| Maybe we already got the kid. | Быть может, мы уже заполучили нужного парня. |
| About stuff that I figured you already knew. | Насчет того, что, как я понимаю, ты уже знаешь. |
| 'Cause I already fell for you. | По тому, что я уже запал на тебя. |
| We've already discussed this Georg. | Распродажа!] Мы уже обсудили это, георг. |
| They say Hillside Lane have already achieved 5%. | Говорят, что Хиллсайд Лейн уже добился снижения на 5 %. |
| Maybe she was already with them. | Может, она уже проводила с ним время. |
| Con... we already have four children. | "против" у нас уже есть четверо детей. |
| Otherwise, I would already be dead. | В противном случае, я уже был бы мертв. |
| Good,'cause I already ordered and only got enough for one. | Хорошо, ведь я уже заказала ужин, и его хватит только для меня одной. |
| Whoever was inside is probably already dead. | Кто бы ни был внутри, он скорее всего уже мертв. |
| Unfortunately I already have a servant. | К сожалению, у меня уже есть слуга. |
| We're safe because we died already. | Мы оба в безопасности, потому что мы оба уже мёртвые. |
| She probably knows that's happened already. | Она, наверное, уже знает, что вы это делали. |
| This will require a massive economic effort which the Government has already initiated. | Для этого, однако, потребуются значительные материальные средства, к мобилизации которых уже приступило правительство страны. |
| People already think we did it. | Люди и так думают, что мы уже. |
| These efforts are already showing signs of success. | В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты. |
| We have already discussed terrestrial biodiversity. | Мы уже обсуждали проблему биологического разнообразия на суше. |
| Staff consultation was already obligatory in disciplinary cases. | В дисциплинарном плане консультации, касающиеся персонала, уже являются обязательными. |
| Such a study has already begun. | В настоящее время уже ведется работа по изучению данной концепции. |
| I believe that this transcript is already with delegations. | Я думаю, что эта распечатка уже имеется в распоряжении делегаций. |