Примеры в контексте "Already - Итак"

Примеры: Already - Итак
I already have everything I want. У меня итак есть всё, о чём можно мечтать.
That man's already doing all he wants to. У этого человека итак всё хорошо, ему ничего не нужно.
I mean, you already have Marshall's. В смысле, у вас ведь итак есть номер Маршалла.
She already blames me for losing her dad. Она итак винит меня в том, что потеряла отца.
Every person is already doing a job. Все. - Итак каждый человек на учёте, да вы что?
You're already the only one in this bar who weighs less than I do. Ты итак единственная, кто весит меньше меня.
I mean, he already gets everything that he wants. У него итак есть буквально всё.
They're already killing each other every day on the streets by the hundreds. Они итак убивают друг друга каждый день на улицах, сотнями.
The situation's already a little... too close for comfort. Ситуация итак слишком... близка к напряжённой.
You're sending him to a more comfortable place to do what he's already been doing. Ты посылаешь его в более удобное место делать, то что он итак делал.
He said they already had a license to steal, so they don't need help from him. Сказал, что они итак вольны воровать, и потому в его помощи не нуждаются.
Your mom told my cousin who told my hairdresser who already knew. Твоя мама сказала моей кузине, та сказала парикмахеру, а он итак знал.
Stuart, she's already on my case. Стюарт, она итак меня недолюбливает.
I think she already has too much to worry about. Думаю, у нее теперь итак много поводов для волнений.
There are enough scary things in the woods already. Там в лесу итак хватает страшных вещей.
He's already angry enough at me without making him angrier. Он итак достаточно злится на меня, не хочу усугублять ситуацию.
No, there's already too many people there. Нет, вас итак слишком много.
They've already taken so much away from us. Они итак забрали у нас слишком много.
They got the best already: American Airlines in Helvetica. У них итак есть лучшее: логотип на Гельветике.
I already visit once a month, you know. Я итак прихожу раз в месяц, ты же знаешь.
I'm already on a quest. Поиски? Я итак в поисках.
The danger of such developments is that they strengthen an already strong trend towards a new authoritarianism. Опасность такого развития событий заключается в том, что это усиливает итак сильную тенденцию к новой форме авторитаризма.
You're already on thin ice bringing Frank around here. Ты итак ходишь по тонкому льду, раз уж привела Фрэнка.
Well, since I'm already disappointed, I guess I'll take a look under the hood. Раз уж я итак расстроен, полагаю, можно заглянуть под простынь.
My heart's been broken too many times already. Моё сердце итак слишком часто было разбито.