| I already have everything I want. | У меня итак есть всё, о чём можно мечтать. |
| That man's already doing all he wants to. | У этого человека итак всё хорошо, ему ничего не нужно. |
| I mean, you already have Marshall's. | В смысле, у вас ведь итак есть номер Маршалла. |
| She already blames me for losing her dad. | Она итак винит меня в том, что потеряла отца. |
| Every person is already doing a job. | Все. - Итак каждый человек на учёте, да вы что? |
| You're already the only one in this bar who weighs less than I do. | Ты итак единственная, кто весит меньше меня. |
| I mean, he already gets everything that he wants. | У него итак есть буквально всё. |
| They're already killing each other every day on the streets by the hundreds. | Они итак убивают друг друга каждый день на улицах, сотнями. |
| The situation's already a little... too close for comfort. | Ситуация итак слишком... близка к напряжённой. |
| You're sending him to a more comfortable place to do what he's already been doing. | Ты посылаешь его в более удобное место делать, то что он итак делал. |
| He said they already had a license to steal, so they don't need help from him. | Сказал, что они итак вольны воровать, и потому в его помощи не нуждаются. |
| Your mom told my cousin who told my hairdresser who already knew. | Твоя мама сказала моей кузине, та сказала парикмахеру, а он итак знал. |
| Stuart, she's already on my case. | Стюарт, она итак меня недолюбливает. |
| I think she already has too much to worry about. | Думаю, у нее теперь итак много поводов для волнений. |
| There are enough scary things in the woods already. | Там в лесу итак хватает страшных вещей. |
| He's already angry enough at me without making him angrier. | Он итак достаточно злится на меня, не хочу усугублять ситуацию. |
| No, there's already too many people there. | Нет, вас итак слишком много. |
| They've already taken so much away from us. | Они итак забрали у нас слишком много. |
| They got the best already: American Airlines in Helvetica. | У них итак есть лучшее: логотип на Гельветике. |
| I already visit once a month, you know. | Я итак прихожу раз в месяц, ты же знаешь. |
| I'm already on a quest. | Поиски? Я итак в поисках. |
| The danger of such developments is that they strengthen an already strong trend towards a new authoritarianism. | Опасность такого развития событий заключается в том, что это усиливает итак сильную тенденцию к новой форме авторитаризма. |
| You're already on thin ice bringing Frank around here. | Ты итак ходишь по тонкому льду, раз уж привела Фрэнка. |
| Well, since I'm already disappointed, I guess I'll take a look under the hood. | Раз уж я итак расстроен, полагаю, можно заглянуть под простынь. |
| My heart's been broken too many times already. | Моё сердце итак слишком часто было разбито. |