Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
And we'd already gotten rid of the first one. А от первого мы уже избавились.
Your division's already taken care of that, Detective. Ваше отделение уже об этом позаботилось, детектив.
I told you already, I took the Hyzaar. Я вам уже говорил, что принял мочегонное.
We've already been to the worst wedding ever. Мы уже были на худшей свадьбе.
Mrs. Florrick, your client already swore that that was him in the car. Миссис Флоррик, ваш клиент уже поклялся, что в машине находился он.
I've already had all my inoculations. У меня и так уже есть все прививки.
You've already lost,... and I will not let you ruin this wedding. Ты уже проиграла, и я не позволю тебе разрушить свадьбу.
Emily already feels like the piece of the family puzzle we never even knew was missing. Эмили уже стала частью нашей семьи, которой, хотя мы даже и не догадывались, так не хватало.
I thought you'd gone already. Я думал, ты уже уехала.
Nessa, my daughter, you have enemies enough already. Несса, девочка моя, у тебя уже хватает врагов.
But if I am right, Samir Meshal's life has already been played. Но если я прав, жизнь Самира Мешаля уже была разыграна.
Your Honor, the witness already answered... Ваша честь, свидетель уже ответила...
Well, unfortunately, she already testified that she saw Yarissa in her BMW. Ну, к сожалению, она уже давала показания, о том, что видела Ярису в её БМВ.
I'm 15 and already tons of stuff bores me to death. Пятнадцать! А многие вещи уже наводят на меня тоску.
You've already exposed her to this. Ты уже её в это вовлёк.
This is already way better than my first wedding. Это уже лучше, чем моя первая свадьба.
The permit says six floors, you're at eight already. В разрешении говорится о 6 этажах, а вы уже построили восемь.
You still want to live, Pini, or you'd have done it already. Ты хочешь жить, Пини, иначе уже бы взорвал.
It's already happened, right? не знаю, это уже случилось, так?
Look, I know you've tried this already, but I have a lot more experience with criminal litigation. Слушай, я знаю, ты уже это пробовал, но у меня гораздо больше опыта с уголовным судопроизводством.
Well, Jack Wentz declined to prosecute and McCormack's already got himself a lawyer. Что же, Джек Уэнц отклонил обвинение и МакКормак уже нанял адвоката.
Parts of it... have already been read out in court. Части этого уже читались вслух в суде.
Could already be a victim, sure. Да, возможно, он уже убит.
And you already have a coffee. И у тебя уже есть кофе.
Look, I'm already in Hong Kong. Слушай, я уже в Гонконге.