| Uzbekistan and UNICEF already have practical experience in joint country programme implementation. | Следует отметить, что Узбекистан и ЮНИСЕФ уже имеют практический опыт по совместной реализации страновой программы. |
| Legal advisers are already available at most duty stations. | В большинстве мест службы уже есть возможность прибегнуть к услугам юрисконсульта. |
| It has already had three sessions. | В его рамках уже было проведено три совещания. |
| We thank all the countries that have already become sponsors. | Выражаем признательность всем странам, которые уже вошли в число авторов проекта резолюции. |
| We are already fulfilling the NPT's non-proliferation norms. | Мы уже соответствуем нормам в области нераспространения, закрепленным в ДНЯО. |
| There are already multilateral initiatives that we can build on. | Уже существуют многосторонние механизмы, которые можно было бы взять за основу. |
| Lithuania has already started benchmarking and study visits. | Литва уже приступила к разработке контрольных показателей и организации ознакомительных поездок. |
| Most supervisors already involve participants in decision-making processes in the Department. | Большинство руководителей уже привлекают участников курса к процессам принятия решений в их ведомствах. |
| It was already tackling deficiencies in infrastructure and utilities. | Уже предпринимаются усилия по восполнению пробелов в области инфраструктуры и в секторе коммунальных предприятий. |
| The affidavit provides no detail in addition to that already provided. | В этом заявлении не содержится никакой подробной информации, которая дополняла бы уже предоставленную. |
| A web-based edition of UNCTAD statistics is already under consideration. | В настоящее время уже рассматривается вопрос об издании статистических данных ЮНКТАД в вебверсии. |
| Permanent members already contribute more for peacekeeping budgets. | Постоянные члены уже вносят более крупные взносы в бюджеты операций по поддержанию мира. |
| Some peacekeeping missions already have that capability. | Некоторые операции по поддержанию мира уже имеют такой доступ. |
| Thousands of already poor families are still relying on food aid and assistance. | Тысячи семей, которые уже входили в категорию малообеспеченных, по-прежнему зависят от поставок продовольственной и иной помощи. |
| Nearly 100 women educators had already graduated from the programme. | Обучение по этой программе прошли уже около 100 женщин - работников образования. |
| Global military expenditure already exceeds $1 trillion and is continuing to climb. | Военные расходы в глобальных масштабах уже превысили 1 трлн. долл. США и продолжают расти. |
| This complements the fully funded assistance already available to adults. | Это стало дополнением к полностью финансируемой помощи, которая уже предоставляется взрослым. |
| Two counselling units have already been established. | Уже созданы две организации по оказанию такой консультативной помощи. |
| It has lost its already small shares of global industrial production and exports. | Они сдали свои позиции, которые уже ранее характеризовались незначительной долей в мировом промышленном производстве и экспорте. |
| Most already struggled with a heavy debt burden. | Большинство из них уже сейчас страдают от тяжкого бремени задолженности. |
| Citizens who live outside the State participate already in Irish elections in two ways. | Граждане, проживающие за пределами государства, уже участвуют в ирландских выборах, причем делается это двумя способами. |
| Some guidelines have already been established for TCC meetings. | Для заседаний с участием стран, предоставляющих войска, уже разработаны некоторые руководящие принципы. |
| It has already severed farmers from their plots. | В результате этого фермеры уже оказались отрезанными от своих земельных наделов. |
| Other architectures are already or will be fixed separately. | Пакеты для других архитектур уже исправлены или будут исправлена в дальнейшем. |
| Kano wants wings to fly, and Kanna already has them. | Кано хочет иметь крылья, чтобы летать, а Канна уже имеет их. |