Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
Uzbekistan and UNICEF already have practical experience in joint country programme implementation. Следует отметить, что Узбекистан и ЮНИСЕФ уже имеют практический опыт по совместной реализации страновой программы.
Legal advisers are already available at most duty stations. В большинстве мест службы уже есть возможность прибегнуть к услугам юрисконсульта.
It has already had three sessions. В его рамках уже было проведено три совещания.
We thank all the countries that have already become sponsors. Выражаем признательность всем странам, которые уже вошли в число авторов проекта резолюции.
We are already fulfilling the NPT's non-proliferation norms. Мы уже соответствуем нормам в области нераспространения, закрепленным в ДНЯО.
There are already multilateral initiatives that we can build on. Уже существуют многосторонние механизмы, которые можно было бы взять за основу.
Lithuania has already started benchmarking and study visits. Литва уже приступила к разработке контрольных показателей и организации ознакомительных поездок.
Most supervisors already involve participants in decision-making processes in the Department. Большинство руководителей уже привлекают участников курса к процессам принятия решений в их ведомствах.
It was already tackling deficiencies in infrastructure and utilities. Уже предпринимаются усилия по восполнению пробелов в области инфраструктуры и в секторе коммунальных предприятий.
The affidavit provides no detail in addition to that already provided. В этом заявлении не содержится никакой подробной информации, которая дополняла бы уже предоставленную.
A web-based edition of UNCTAD statistics is already under consideration. В настоящее время уже рассматривается вопрос об издании статистических данных ЮНКТАД в вебверсии.
Permanent members already contribute more for peacekeeping budgets. Постоянные члены уже вносят более крупные взносы в бюджеты операций по поддержанию мира.
Some peacekeeping missions already have that capability. Некоторые операции по поддержанию мира уже имеют такой доступ.
Thousands of already poor families are still relying on food aid and assistance. Тысячи семей, которые уже входили в категорию малообеспеченных, по-прежнему зависят от поставок продовольственной и иной помощи.
Nearly 100 women educators had already graduated from the programme. Обучение по этой программе прошли уже около 100 женщин - работников образования.
Global military expenditure already exceeds $1 trillion and is continuing to climb. Военные расходы в глобальных масштабах уже превысили 1 трлн. долл. США и продолжают расти.
This complements the fully funded assistance already available to adults. Это стало дополнением к полностью финансируемой помощи, которая уже предоставляется взрослым.
Two counselling units have already been established. Уже созданы две организации по оказанию такой консультативной помощи.
It has lost its already small shares of global industrial production and exports. Они сдали свои позиции, которые уже ранее характеризовались незначительной долей в мировом промышленном производстве и экспорте.
Most already struggled with a heavy debt burden. Большинство из них уже сейчас страдают от тяжкого бремени задолженности.
Citizens who live outside the State participate already in Irish elections in two ways. Граждане, проживающие за пределами государства, уже участвуют в ирландских выборах, причем делается это двумя способами.
Some guidelines have already been established for TCC meetings. Для заседаний с участием стран, предоставляющих войска, уже разработаны некоторые руководящие принципы.
It has already severed farmers from their plots. В результате этого фермеры уже оказались отрезанными от своих земельных наделов.
Other architectures are already or will be fixed separately. Пакеты для других архитектур уже исправлены или будут исправлена в дальнейшем.
Kano wants wings to fly, and Kanna already has them. Кано хочет иметь крылья, чтобы летать, а Канна уже имеет их.