| They already said no to that, more or less. | Они уже сказали, что не дают своего согласия. |
| They already tried to get me to endorse that sports drink. | Они уже пытались заставить меня поддержать их спортивный напиток. |
| He already worries about me too much. | Он уже и так слишком за меня беспокоится. |
| So If he's out their barefoot in just a T-shirt, he could already be hypothermic. | Так что если он там босиком в одной футболке, у него уже может быть переохлаждение. |
| But we already knew what was happening. | Но мы уже знаем что происходит. |
| The ones from Madrid already came out. | Те, что из Мадрида, уже прошли! |
| I love my little Oskar... but he's already 14. | Я его так люблю, Оскарчика... но ему уже 14 лет, высокопочтенный. |
| Many things can happen, as we've already seen. | Как мы уже видели, может случиться что угодно. |
| She stood by your side when everyone else had already written you off. | Она оставалась на твоей стороне, когда все остальные уже списали тебя со счетов. |
| It's already risky enough, without having to worry about someone seeing you. | Это уже достаточно рискованно, не беспокоясь о том чтобы кто-то видел тебя. |
| You already went to prison to protect me. | Ты уже побывала в тюрьме, чтобы защитить меня. |
| I hate this so much already. | Мне это уже очень сильно не нравится. |
| No, I'm already trapped. | Нет, я уже в ловушке. |
| That's my son, and they look like they're already best friends. | Они выглядят так словно они уже лучшие друзья. |
| I'm sure you already knew that. | Я уверена, что тебе это уже известно. |
| I already saw how you die. | Я уже видела, как ты умрешь. |
| Sometimes things happen and I'm feeling that they have already happened before. | Иногда что-то происходит, и я предчувствую, что это уже было. |
| By the time I got there, it had already been tossed. | Когда я туда добрался, она была уже перевернута. |
| Your driver already admitted that he drove you to this meeting outside the consulate. | Ваш водитель уже подтвердил, что он подвозил вас на встречу у консульства. |
| Just one weekend, and he already idolizes her. | Всего один уикенд, а он уже боготворит ее. |
| This guy's been dead two hours and already the vultures are circling. | Парень мёртв всего 2 часа, а стервятники уже кружатся. |
| When she told me she was pregnant last month, I already knew. | Когда, в прошлом месяце, она сказала мне, что беременна, я уже знала. |
| First thing this morning, and I've already got three new followers. | С утра пораньше у меня уже три новых подписчика. |
| You two have nearly got us killed already. | Вы двое уже один раз чуть нас не убили. |
| Was released from prison just nine days ago and already we've got a spike in thefts from vehicles. | Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей. |