Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
Reagan, we already got plans, we already got a two-by-four. Рейган, у нас уже есть планы, у нас уже есть брусок.
Means "already seen," a feeling of having already experienced the present situation. Значит "уже виденное", чувство, что происходящее уже случалось.
I already did this. I already said goodbye to you a number of times. Я уже попрощалась с тобой мысленно много раз.
I've already asked him and he's already promised me. Я его уже попросил и он мне уже обещал.
A number of them change proposals and/or assumptions already contained in the proposed programme budget and which the Committee had already taken valuable time to consider. Ряд этих докладов предполагает изменение предложений и/или предположений, которые уже включены в предлагаемый бюджет по программам и на рассмотрение которых Комитет уже затратил ценное время.
The Council had already been institutionalized to the extent that the current candidates for the presidential election were already considering different administrative structures for a national women's office. Институционализация Совета уже достигла такой степени, что кандидаты на нынешних президентских выборах уже обсуждали различные варианты административной структуры национального отдела по делам женщин.
These and other concerns which have already surfaced need to be discussed further, but already within the context of a generally agreed principle of cost-sharing for all IMS activities. Эти и другие проблемы, которые уже вспылили на поверхность, должны быть подвергнуты дальнейшему обсуждению, но уже в контексте согласованного в целом принципа распределения расходов по всем видам деятельности в рамках МСМ.
In addition to the 40 countries which have already ratified the Convention, many more have already completed their procedures for ratification. Помимо тех 40 стран, которые уже ратифицировали Конвенцию, еще многие уже завершили подготовительные процедуры для ратификации.
She already tried something already with us: a play. Надо сказать, что она уже пробовала: ... театральную постановку;
And I've already seen you give up once already. Однажды я уже видела, как вы отступили.
Enough already, so I already scared! Хватит уже так, мне и без того страшно!
He had already served three years in prison and had, in fact, already served another year. Он уже провел в тюрьме три года и фактически находится в заключении четвертый год.
In the new residential St. Hakob quarter has already been built and already functions. В жилом квартале построена и уже действует церковь Св. Якова.
But then I found out that there were all sorts of papers already published that addressed this topic because it happens already in the natural atmosphere. Но потом я обнаружил, что существует масса опубликованных статей, которые были посвящены этой теме, потому что такое уже случалось в чистой атмосфере.
Let's take the automotive industry as an example, because there, more than 40 percent of industrial robots are already working and automation has already taken place. Возьмём автомобильную индустрию, потому что там уже задействованы более 40% промышленных роботов, автоматизация там реальность.
The multilateral financial institutions (MFIs) have already taken a number of measures to help avoid arrears and to deal with those that already exist. Многосторонние финансовые учреждения уже приняли ряд мер, направленных на предотвращение новых и урегулирование уже существующих просрочек в погашении обязательств.
Regional delivery is already a major part of UNEP's programme and we already service many widespread and out posted offices within and associated with the organisation. Региональная деятельность уже является важным элементом программы ЮНЕП, и мы уже обслуживаем много широко рассредоточенных и географически удаленных функциональных структур, которые действуют в составе Организации или ассоциированы с ней.
Progress has already been achieved, as new reports have already been submitted to the three Committees since the adoption of the common strategy. Уже достигнут определенный прогресс: после принятия общей стратегии трем комитетам уже представлены новые доклады.
The United States has already taken a leading role in the effort to build up Africa's peacekeeping capacities and to support operations already in the field. Соединенные Штаты уже играют руководящую роль в усилиях по укреплению миротворческого потенциала Африки и по поддержке уже осуществляемых операций.
The development of an archiving and purging mechanism is already included in the IMIS work plan, and preliminary work has already been undertaken. Вопрос о создании механизма архивирования и очистки информации уже включен в рабочий план внедрения ИМИС, и предварительная работа уже ведется.
States are already able to submit focused reports, and some have already submitted such reports. Государства уже имеют возможность представлять фокусные доклады, и некоторые из них такие доклады уже представляют.
A related issue is whether the security right already created can secure future advances of loans in addition to the loans already given. С этим связан также и вопрос о том, может ли уже созданное обеспечительное право обеспечивать будущие выплаты ссуд в добавление к уже предоставленным кредитам.
It is important that we do this because UNAMSIL is already mobilized in the subregion; it is already there. Важно, что мы добиваемся этого благодаря деятельности МООНСЛ, которая уже развернута в субрегионе; она уже там.
Many organizations already have an established risk management function, and maintain a corporate risk register, so threat assessment may already be available. Многие организации уже имеют устоявшуюся функцию управления рисками и ведут общеорганизационный реестр рисков, т.е. результаты оценки угроз могут уже иметься.
The impact of warming temperatures has already been felt in some developing countries, with an estimated 300 million people already vulnerable to a changing climate. Глобальное потепление уже оказывает влияние на некоторые развивающиеся страны, где его последствия ощущают на себе уже около 300 млн. человек.