Примеры в контексте "Already - Равно"

Примеры: Already - Равно
I did think of killing the soldiers... but she's nearly dead already. Хотел я перебить всех солдат, да что толку-то, она уже всё равно что мертвая.
Just thought since I was already here... Просто, раз всё равно тут...
Look, I'm already stuck in this hellhole. Послушай, я всё равно застрял в этой дыре.
Since you already brought it, I will accept it. Так как ты все равно купил, я приму их.
As if I don't already. Как будто мне не все равно.
Your family is already in hell, always in constant danger. Твоя семья все равно что в аду, в постоянной опастности.
You stay here, you're already dead. Остаться здесь все равно, что умереть.
It's about the quality, plus I was already at the drugstore buying floss. Дело в качестве, к тому же я все равно зашел в аптеку, покупая зубную нить.
Although, someone else could have picked it up since she was already in the store. Хотя кое-кто другой мог спокойно их купить, раз уж всё равно была в магазине.
It's already upsetting him, isn't it? Оно все равно расстраивает его, разве нет?
Why would somebody incapacitate the husband if they were already planning on shooting him? Зачем кому-то выводить из строя мужа, если всё равно собирались застрелить его?
Thanks, but I'm wet already. Возьмите зонтик. Спасибо, но я всё равно уже мокрый.
You already have a job anyway. Да у тебя всё равно уже работа есть.
He was already dead with all his scheming. Он все равно уже был мертв со всеми своими интригами.
Comments like already thinks that you don't care. Такие примечания... он уже и так думает, что тебе все равно.
We repaired the cable already 10 times, but still no connection. Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет.
She already thinks we're gobbling each others' cobblers. Она все равно думает, что мы разеваем роток друг на дружкин пирог.
Anyway, I already used it. Я его всё равно уже использовал.
Which you've already started to do anyway. Что ты уже все равно начал.
Come on.My stuff's already here anyways, so. Давай. Мои вещи все равно уже здесь.
Plus, we already all know anyway. Плюс, мы уже всё равно всё знаем.
Well, you're already in the back. Ты всё равно уже у нас.
My life is lost already but our son's is not. Мнё всё равно конёц. А наш сын ёщё можёт жить. Нёт.
I'm already planning my next RR down there. Все равно я планировал провести там следующий отпуск.
She was already dead, and yet you hung her. Она и так была мертва, но ты все равно ее повесил.