Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
It's already supporting its weight. Однако же его ноги уже выдерживают вес тела.
It's possible she already knows. Ну, вполне возможно, что она уже в курсе.
According to Anthony steps have already been undertaken. По словам Энтони кое что уже сделано в этом направлении.
I already rescheduled everything you had this week. Я уже перенесла все встречи, запланированные на эту неделю.
I've already taken six strokes off my game. Мне уже понадобилось на шесть ударов меньше, чтобы пройти поле.
The following comments are therefore additional to inputs already provided. Поэтому нижеследующие замечания являются дополнительными по отношению к уже представленным замечаниям и материалам.
These settlements have already been captured. В настоящее время эти населенные пункты уже захвачены.
Emily, we already think you're crazy. Эмили, мы уже начинаем думать, что у тебя сдвиги.
Look, I've said enough already. Слушай, я уже и так рассказал слишком много.
You've helped more than enough already. Ты и так мне помог уже более, чем достаточно.
Organizations with such programmes already in place would review their application. Организации, в которых уже имеются такие программы, проведут обзор их применения.
It must also coordinate efforts with regional organizations that are already engaged in relevant tasks. Она должна также координировать свои усилия с усилиями региональных организаций, которые уже занимаются решением задач в этой области.
It has already taken major initiatives to move the negotiations forward. Она уже предприняла крупные инициативы, с тем чтобы добиться прогресса на переговорах.
About 430 villages are already applying this system. В настоящее время эта система уже применяется в 430 деревнях.
It has already grown rapidly in eastern Europe. В странах Восточной Европы такая безработица уже достигла значительной величины.
A few organizations are already successfully using public amateur involvement on a small scale. Ряд организаций уже располагают опытом успешного привлечения общественности к этой деятельности, пусть даже и в небольших масштабах.
Through this act, Argentina consolidates externally measures already adopted domestically. Этим актом Аргентина укрепляет во внешнем плане меры, уже принятые на внутреннем уровне.
Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. Точно так же Япония уже осуществляет с более чем 20 развивающимися странами программу подготовки граждан третьих стран.
The specialization, expertise and cost-efficiency already achieved should not be eroded. Не следует сводить на нет уже достигнутые успехи в плане специализации, опыта и финансовой эффективности.
The majority of Russian commodity exports already meet minimal tariff barriers. Для большинства сырьевых товаров, экспортируемых из России, уже установлены минимальные тарифные барьеры.
It coordinates and reinforces policies already in place. В ее рамках координируется и закрепляется та политика, которая уже проводится на местах.
Certain issues are already being pursued and the Secretary-General will be kept informed. Некоторые связанные с этим вопросы уже рассматриваются, и Генеральный секретарь будет получать информацию о проводимой работе.
Croatian Red Cross teams have reportedly already placed 65 extremely vulnerable people in care facilities. По некоторым данным, сотрудники Хорватского общества Красного Креста уже поместили 65 человек из числа крайне нуждающихся в уходе в учреждения системы социальной защиты.
It has already clarified the scope of existing legal protections. Благодаря ей уже внесена ясность в сферу действия существующих правовых норм защиты.
A refugee crisis of major proportions has already started. К тому времени уже начался широкомасштабный кризис, связанный с проблемой беженцев.