Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
We can't go home already. Мы не можем пойти домой сейчас.
Mr. Rickter is already meeting with his lawyer. Мистер Риктер сейчас общается со своим адвокатом.
He's already a better grandfather than he ever was a dad. Он сейчас гораздо лучший дедушка, чем раньше был отцом.
But you can do that already. Но ты можешь сделать это сейчас.
I don't need to seem any less cool than I already do. Я не хочу казаться менее классным, чем сейчас.
I refuse to let you ruin that little girl's life any more than you already have. Я не позволю тебе разрушить жизнь маленькой девочки еще больше чем сейчас.
You'd be a hostile environment - well, more than you already are. Ты превратишься во враждебную среду ну, хуже, чем сейчас.
And they will start to use as much as the Old West are doing already. И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
I thought it would happen already. Я думал, что это произойдет сейчас.
I don't want to confuse him any more than he already is. Не хочется запутать его еще больше, чем сейчас.
But that will make you both even bigger targets than you already are right now. Но из-за этого вы будете в еще большей опасности чем сейчас.
I'm supposed to be closed already. Я не должен вообще работать сейчас.
Although, I couldn't imagine you any more beautiful dressed up than you already are. Хотя я не могу представить, что ты можешь выглядеть еще лучше, чем сейчас...
In Germany boys and girls already have fully equal educational opportunities. В Германии юноши и девушки уже сейчас имеют совершенно равные возможности в области образования.
Most already struggled with a heavy debt burden. Большинство из них уже сейчас страдают от тяжкого бремени задолженности.
This already ensures a certain traceability. Эти меры уже сейчас обеспечивают определенные возможности для отслеживания происхождения продукции.
Cuban gunships are probably headed here already. Кубинские боевые вертолёты, вероятно, сейчас летят сюда.
We can already attest to the resulting strengthening of international peace and security. Поэтому уже сейчас можно с уверенностью говорить о ее вкладе в укрепление международного мира и стабильности.
Policies of protectionism under such already adverse circumstances will exacerbate the serious situation that many countries face. Политика протекционизма в этих и без того весьма непростых условия приведет к обострению сложного положения, в котором сейчас находятся многие страны.
Corporate decisions on where to locate production were already being affected. Уже сейчас это начинает сказываться на решениях корпораций о том, где размещать производство.
That could make things worse than they already are. Это могло бы сделать вещи хуже, чем они есть сейчас.
We are already prepared for medical examination. Все уже готов, сейчас быстро отправим на обследование.
However, the financial sustainability of community funds has already emerged as a problem. Однако уже сейчас очевидно, что одной из проблем общинных фондов является их финансовая устойчивость.
The upcoming 2015 presidential and legislative elections are already shaping current political dynamics. Уже сейчас динамику политической жизни страны задают предстоящие президентские и парламентские выборы 2015 года.
While forecasts already suggest an increase, the Fund will actively seek higher contributions. Несмотря на то, что уже сейчас прогнозируется рост объема поступлений, Фонд будет настойчиво решать задачу увеличения суммы взносов.