Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
Like I don't lose enough arguments to her already. Я и так уже достаточно споров ей проиграл.
He wanted to represent me, but I already had a lawyer. Он хотел меня представлять, но у меня уже был адвокат.
I already transferred the money to the designated Cayman account, and her point person has gone dark. Я уже перевёл деньги на указанный Каймановский счет а её человек исчез.
I've already heard all of the reasons why it's a bad idea. Я уже слышала все аргументы, почему это плохая идея.
Ms. Thorne, I've already spoken on behalf of the board. Мисс Торн, я уже высказался от лица правления.
They've already moved to a private site. Они уже перешли на частный сайт.
You see, you and your African president have already taken everything from us. Видишь ли, вы со своим африканским президентом уже всего нас лишили.
Someone has already viewed them from outside the agency. Кто-то уже смотрел их вне агентства.
Besides, I'm already staring at rows of overpriced cupcakes in this bakery. Кроме того, я уже смотрю на полки с уцененными капкейками в той пекарне.
Well, the packages I get are already sealed. Пакеты, которые я получаю, уже запакованы.
Well, you were halfway there already. Ну, он уже был таким наполовину.
My face is already messed up. Моему лицу уже хуже не будет.
There's a market already along route 40 and down at Turner Station. На сороковом шоссе и Тёрнер Стейшн уже развернулись.
I thought we put all this to bed already. Я думала, мы это уже проехали.
I think you've done enough already. Думаю, вы уже достаточно сделали.
I already dismissed the charges against your friend Harley. Я уже сняла обвинения с вашего друга Харли.
I was kicked out when I was already outside. Меня выгнали, когда я уже вышел из дома.
I think she already is helping. Я думаю, что она уже помогает.
I already moved to Haiti with you. Я уже поехала с тобой на Гаити.
And as we've already seen, they're not the friendliest bunch. А как мы уже видели, это не самые дружелюбные люди.
If you think summoning a giant squid is the answer, I've already tried that. Если думаешь, что вызвать огромного кальмара - это ответ, то я уже пытался сделать это.
Look, I already had to compromise and get us this huge room. Слушай, я уже пошел на компромисс и согласился на этот огромный номер.
Problem is... the witness had already downed half a bottle of wine. Проблема в том,... что свидетель уже приговорил полбутылки вина.
But my decoy had already served its purpose. Но моя ловушка уже сделала свое дело.
Several experts are already weighing in. Некоторые эксперты уже готовы дать свои оценки.