| Like I don't lose enough arguments to her already. | Я и так уже достаточно споров ей проиграл. |
| He wanted to represent me, but I already had a lawyer. | Он хотел меня представлять, но у меня уже был адвокат. |
| I already transferred the money to the designated Cayman account, and her point person has gone dark. | Я уже перевёл деньги на указанный Каймановский счет а её человек исчез. |
| I've already heard all of the reasons why it's a bad idea. | Я уже слышала все аргументы, почему это плохая идея. |
| Ms. Thorne, I've already spoken on behalf of the board. | Мисс Торн, я уже высказался от лица правления. |
| They've already moved to a private site. | Они уже перешли на частный сайт. |
| You see, you and your African president have already taken everything from us. | Видишь ли, вы со своим африканским президентом уже всего нас лишили. |
| Someone has already viewed them from outside the agency. | Кто-то уже смотрел их вне агентства. |
| Besides, I'm already staring at rows of overpriced cupcakes in this bakery. | Кроме того, я уже смотрю на полки с уцененными капкейками в той пекарне. |
| Well, the packages I get are already sealed. | Пакеты, которые я получаю, уже запакованы. |
| Well, you were halfway there already. | Ну, он уже был таким наполовину. |
| My face is already messed up. | Моему лицу уже хуже не будет. |
| There's a market already along route 40 and down at Turner Station. | На сороковом шоссе и Тёрнер Стейшн уже развернулись. |
| I thought we put all this to bed already. | Я думала, мы это уже проехали. |
| I think you've done enough already. | Думаю, вы уже достаточно сделали. |
| I already dismissed the charges against your friend Harley. | Я уже сняла обвинения с вашего друга Харли. |
| I was kicked out when I was already outside. | Меня выгнали, когда я уже вышел из дома. |
| I think she already is helping. | Я думаю, что она уже помогает. |
| I already moved to Haiti with you. | Я уже поехала с тобой на Гаити. |
| And as we've already seen, they're not the friendliest bunch. | А как мы уже видели, это не самые дружелюбные люди. |
| If you think summoning a giant squid is the answer, I've already tried that. | Если думаешь, что вызвать огромного кальмара - это ответ, то я уже пытался сделать это. |
| Look, I already had to compromise and get us this huge room. | Слушай, я уже пошел на компромисс и согласился на этот огромный номер. |
| Problem is... the witness had already downed half a bottle of wine. | Проблема в том,... что свидетель уже приговорил полбутылки вина. |
| But my decoy had already served its purpose. | Но моя ловушка уже сделала свое дело. |
| Several experts are already weighing in. | Некоторые эксперты уже готовы дать свои оценки. |