This paper, you know, it's already on the brink. |
Газета и так уже на грани. |
No, she should be up from her nap already. |
Нет, она уже должна была проснуться. |
No, I spoke with him already. |
Нет, я с ним уже говорила. |
Look, I think that you already did. |
Смотри, по-моему ты уже помогла. |
But your apologies always seem to come after you already got what you wanted. |
Но обычно ты извиняешься, уже после того, как получил то, что хотел. |
You've already shown him Johnny the amazing. |
Ты уже круто себя показал Джони. |
I think I told you already. |
Я думаю что уже ответила тебе. |
You know, Connie, Betty's telling me she already ordered breakfast up to the room. |
Знаешь, Конни, Бетти сказала мне, что она уже заказала завтрак в номер. |
We've already uncovered two other scams, and I'm certain we'll find more. |
Мы уже раскрыли две аферы и я уверена, что найдем еще. |
Too late, jackson's already covering. |
Поздно, его уже подменяет Джексон. |
The position of annoying talking animal has already been taken. |
Место надоедливого говорящего животного уже занято. |
But I can see now... she already has it. |
Но теперь я понимаю... что у нее уже это есть. |
Maybe they've already sold it. |
Может, они его уже продали. |
I already spoke with homeland security. |
Я уже говорил с Министерством Внутренней Безопасности. |
And I've already cleared it with Martok and Benjamin. |
И я уже прояснила это с Бенджамином и Мартоком. |
I'll try, but the Borg are already regenerating their shields. |
Я попробую, но борги уже регенерируют щиты. |
A fleet of bioships is already converging on our position. |
Флот биокораблей уже движется к нашей позиции. |
In my mind, the alliance was already over. |
По-моему, с союзом было уже покончено. |
The Doctor's already working on a new approach... |
Доктор уже работает над новым подходом... |
There's a hearing, and I'm paid well enough already. |
Там прослушивание, и мне уже неплохо заплатили. |
The people who attacked you have already pulled it apart. |
Люди, которые на вас напали, уже разобрали его на детали. |
He's already deep in love trouble. |
Он - уже по уши влюблен. |
You've already met Gerhard Moeller. |
Люсьен, с Герхардом Мюллером Вы уже знакомы. |
I mean, I'm already selling everything I've got to pay off Claudia Evans. |
Я хочу сказать, что уже продаю все свое имущество, чтобы рассчитаться с Клаудией Эванс. |
Your Honor, this witness has already submitted a written statement. |
Ваша честь, этот свидетель уже подал письменное заявление. |