Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
This paper, you know, it's already on the brink. Газета и так уже на грани.
No, she should be up from her nap already. Нет, она уже должна была проснуться.
No, I spoke with him already. Нет, я с ним уже говорила.
Look, I think that you already did. Смотри, по-моему ты уже помогла.
But your apologies always seem to come after you already got what you wanted. Но обычно ты извиняешься, уже после того, как получил то, что хотел.
You've already shown him Johnny the amazing. Ты уже круто себя показал Джони.
I think I told you already. Я думаю что уже ответила тебе.
You know, Connie, Betty's telling me she already ordered breakfast up to the room. Знаешь, Конни, Бетти сказала мне, что она уже заказала завтрак в номер.
We've already uncovered two other scams, and I'm certain we'll find more. Мы уже раскрыли две аферы и я уверена, что найдем еще.
Too late, jackson's already covering. Поздно, его уже подменяет Джексон.
The position of annoying talking animal has already been taken. Место надоедливого говорящего животного уже занято.
But I can see now... she already has it. Но теперь я понимаю... что у нее уже это есть.
Maybe they've already sold it. Может, они его уже продали.
I already spoke with homeland security. Я уже говорил с Министерством Внутренней Безопасности.
And I've already cleared it with Martok and Benjamin. И я уже прояснила это с Бенджамином и Мартоком.
I'll try, but the Borg are already regenerating their shields. Я попробую, но борги уже регенерируют щиты.
A fleet of bioships is already converging on our position. Флот биокораблей уже движется к нашей позиции.
In my mind, the alliance was already over. По-моему, с союзом было уже покончено.
The Doctor's already working on a new approach... Доктор уже работает над новым подходом...
There's a hearing, and I'm paid well enough already. Там прослушивание, и мне уже неплохо заплатили.
The people who attacked you have already pulled it apart. Люди, которые на вас напали, уже разобрали его на детали.
He's already deep in love trouble. Он - уже по уши влюблен.
You've already met Gerhard Moeller. Люсьен, с Герхардом Мюллером Вы уже знакомы.
I mean, I'm already selling everything I've got to pay off Claudia Evans. Я хочу сказать, что уже продаю все свое имущество, чтобы рассчитаться с Клаудией Эванс.
Your Honor, this witness has already submitted a written statement. Ваша честь, этот свидетель уже подал письменное заявление.