| This paper, you know, it's already on the brink. | Газета и так уже на грани. |
| No, she should be up from her nap already. | Нет, она уже должна была проснуться. |
| No, I spoke with him already. | Нет, я с ним уже говорила. |
| Look, I think that you already did. | Смотри, по-моему ты уже помогла. |
| But your apologies always seem to come after you already got what you wanted. | Но обычно ты извиняешься, уже после того, как получил то, что хотел. |
| You've already shown him Johnny the amazing. | Ты уже круто себя показал Джони. |
| I think I told you already. | Я думаю что уже ответила тебе. |
| You know, Connie, Betty's telling me she already ordered breakfast up to the room. | Знаешь, Конни, Бетти сказала мне, что она уже заказала завтрак в номер. |
| We've already uncovered two other scams, and I'm certain we'll find more. | Мы уже раскрыли две аферы и я уверена, что найдем еще. |
| Too late, jackson's already covering. | Поздно, его уже подменяет Джексон. |
| The position of annoying talking animal has already been taken. | Место надоедливого говорящего животного уже занято. |
| But I can see now... she already has it. | Но теперь я понимаю... что у нее уже это есть. |
| Maybe they've already sold it. | Может, они его уже продали. |
| I already spoke with homeland security. | Я уже говорил с Министерством Внутренней Безопасности. |
| And I've already cleared it with Martok and Benjamin. | И я уже прояснила это с Бенджамином и Мартоком. |
| I'll try, but the Borg are already regenerating their shields. | Я попробую, но борги уже регенерируют щиты. |
| A fleet of bioships is already converging on our position. | Флот биокораблей уже движется к нашей позиции. |
| In my mind, the alliance was already over. | По-моему, с союзом было уже покончено. |
| The Doctor's already working on a new approach... | Доктор уже работает над новым подходом... |
| There's a hearing, and I'm paid well enough already. | Там прослушивание, и мне уже неплохо заплатили. |
| The people who attacked you have already pulled it apart. | Люди, которые на вас напали, уже разобрали его на детали. |
| He's already deep in love trouble. | Он - уже по уши влюблен. |
| You've already met Gerhard Moeller. | Люсьен, с Герхардом Мюллером Вы уже знакомы. |
| I mean, I'm already selling everything I've got to pay off Claudia Evans. | Я хочу сказать, что уже продаю все свое имущество, чтобы рассчитаться с Клаудией Эванс. |
| Your Honor, this witness has already submitted a written statement. | Ваша честь, этот свидетель уже подал письменное заявление. |