Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
I told him we already got one. Я сказал ему, что мы уже один достали.
Jeremy, my boyfriend already there on business. Джереми, мой бойфренд, уже в Ирландии, по делам.
The old physician already suspects me. Я должен показаться в Камелоте. Старый врач меня уже подозревает.
A year already, perhaps more. Уже год - или, может быть, больше.
Please bring us the baby we already love and adore. Пожалуйста, даруй нам малыша, которого мы уже любим и обожаем.
He's already arrested his main opponent. Ваш человек, Рибера, уже арестовал своего главного оппонента.
We're already packing for palm beach. Мы уже упаковываем вещи для поездки в Палм Бич.
I thought you already met my wife. Я думал, ты уже знаком с моей... жёнушкой.
I think Tom probably knows about it already. Я думаю, что Том уже возможно знает об этом.
You're proving me right already. Вот видишь, ты уже подтверждаешь, что я прав.
Well, you missed two days of school already. Ну, ты и так уже пропустила несколько дней в школе.
In fact, she probably asked you already. В действительности, она, наверное, уже с тобой об этом говорила.
People worldwide are already crying hysterically. Люди по всему миру уже на грани истерики.
Says here you already have medical insurance. Здесь написано, что у вас уже есть медицинская страховка.
You already apologized in your letter. Ты уже извинилась за все в своем письме.
I feel as though I already knew Siam. У меня чувство, как будто я уже знаю Сиам.
We already checked all cab company manifests. Мы уже проверили путевые листы всех компаний такси в городе.
But I guess you already knew that. И мне кажется, что ты уже знаешь это.
I said I turned 21 already. Я сказала, что мне уже исполнилось 21.
Well, maybe in his mind they already have. Ну, возможно, в его воображении, они уже перешли.
He said that Fawn was already overexposed to outsiders. Он сказал, что Фавн уже слишком долго общалась с посторонними.
We went this way three times already. Мы уже в третий раз идем по этому пути.
He must've already moved whatever it was. Наверное, он его уже переложил, что бы это ни было.
One area where such an opportunity is already apparent is financial reform. Одно из направлений деятельности, в которых такая возможность уже очевидна, это финансовая реформа.
Moreover, Thailand already attracts unwanted attention for its draconian security laws. Более того, этому государству уже удалось привлечь нежелательное внимание общественности из-за своих драконовских законов, касающихся обеспечения государственной безопасности.