Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
As for this recommendation, the request made therein is already regulated by law and is being implemented in practice. Что касается данной рекомендации, то требуемые в ней положения уже регулируются законодательством и осуществляются на практике.
Other tools already in use included fact-finding missions, with one to Myanmar being currently considered. Другие уже используемые механизмы включают миссия по установлению фактов, и в настоящее время рассматривается вопрос о направлении такой миссии в Мьянму.
It appeared that such measures worked where good governance already existed. Как представляется, такие меры работают, если уже сложилась практика благого управления.
The majority of States that responded to the survey indicated that they had corporate social responsibility policies already in place. Большинство государств, ответивших на вопросник, отметили, что у них уже разработана политика корпоративной социальной ответственности.
Several scientific institutions are already talking about plans to - send expeditions to study it. Несколько научных учреждений уже говорят о планах по... отправке экспедиции на его изучение.
Since you've already read the file, I won't elaborate. Позволю себе быть кратким, так как вы уже читали отчет.
You already have one... my uncle. Так уже есть один - мой дядя.
Local police already came. Know. Жандармы из Котере уже приезжали ко мне.
There's no need to, you've already proved yourself. Это не нужно, ты уже всё доказал.
A gat man bought me out already for the night. Только вот один из Живодеров уже заплатил мне за всю ночь.
You can't, because there already is a watch. Ты не можешь, потому что дозор уже есть.
I already picked up the fail when I lost my primary weapon. Я уже провалилась, когда лишилась основного оружия.
In the field of integration, Liechtenstein already makes great efforts to prevent discrimination of third-country foreigners. В области интеграции Лихтенштейн уже сейчас прилагает значительные усилия для предотвращения дискриминации иностранцев из третьих стран.
In this way, such organizations can already be dissolved under existing law where the circumstances allow. Таким образом, деятельность таких организаций может уже сейчас запрещаться в соответствии с действующими законодательными положениями в тех случаях, когда это допускают существующие обстоятельства.
I already do a lot of business in Brazil. Но я уже давно веду дела в Бразилии.
There's been too much bloodshed already. Там было слишком уже много кровопролития.
I'm already working on your Christmas present. Я уже готовлю тебе подарочек на рождество.
You see, it's working already. Вы видите, оно уже работает.
It was already too late when you built it. Когда ты начал стройку, было уже слишком поздно.
It was as if they were already dead. Казалось, будто ее уже нет.
He's already got position on us. Он уже держит нас под прицелом.
We've already got Irish aldermen. Там у нас уже есть представитель.
I've already lost my wife over this. Я уже потерял жену из-за этого.
Vanessa's already picked a venue, found a dress, interviewed caterers, all in the last week. Ванесса уже выбрала место, нашла платье, опросила кейтеринг, и все на прошлой неделе.
Too late. I already gave a quote. Слишком поздно, я уже дал информацию прессе.