| The D.A. is already hounding me for this report. | Окружной прокурор уже ходит за мной по пятам, требуя этот отчет. |
| We've already set course for it. | Мы уже взяли курс на него. |
| And just so you know, my husband already knows about the affair. | И, просто чтобы ты знала, мой муж уже знает про мой роман. |
| And already I can report many improvements. | И я уже могу отметить множество улучшений. |
| There's my old record already gone. | Мой старый рекорд уже в прошлом. |
| Not that she doesn't know already. | Не то что бы она уже знала. |
| Excuse me, sir, class has already started. | Простите, сэр, урок уже начался. |
| See, this is already making my job that much easier. | Это уже значительно упрощает мою работу. |
| Well, our good friend Dr. Warren is already looking for the perfect replacement. | Что ж, наш хороший друг доктор Уоррен уже ищет мне замену. |
| She must have been already dead before she got the abrasions otherwise we'd see more bruising. | Должно быть, она была уже мертвой, когда появились эти ссадины, иначе они проявились бы сильнее. |
| But it wasn't Professor Silverlake, because he was already dead. | Но сделал это не профессор Силверлейк, потому что его уже не было в живых. |
| That was Skipper, Catina's already at the flat. | Это был Скиппер, Катина уже на квартире. |
| You already heavily in debts, you got nothing to borrow against. | Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять. |
| I questioned him already, Shawn. | Я уже уже опросил его, Шон. |
| I'm sure he's been persuaded to get a membership already. | Уверен, ему уже предложили купить членство. |
| Amélie had already heard from Isabelle that it'd gone as planned. | Изабель уже сообщила Амели, что всё прошло согласно плану. |
| Evan already promised me that they wouldn't do it again. | Эван мне уже пообещал, что они больше не будут. |
| In deja vu... it feels like it's already happened. | В дежа-вю... кажется, что это уже было. |
| Well, actually, your friend here has already paid for it. | Ваш друг уже за неё заплатил. |
| I can hardly believe he's eight already. | Я с трудом могу поверить, что ему уже 8. |
| I've been living here two years already. | Я тут живу уже 2 года. |
| According to your accounts, you're already dangerously close to defaulting. | Судя по вашим счетам, вы уже были в опасной близости от того, чтобы прекратить платежи. |
| What if we've already interacted with ourselves? | Что, если мы уже вступили во взаимодействие с самими собой? |
| Wait. You already came back here. | Постой, но вы уже возвращались сюда. |
| The program was already in place before you took office. | Программа уже была в действии, когда вы заступили на должность. |