Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
The D.A. is already hounding me for this report. Окружной прокурор уже ходит за мной по пятам, требуя этот отчет.
We've already set course for it. Мы уже взяли курс на него.
And just so you know, my husband already knows about the affair. И, просто чтобы ты знала, мой муж уже знает про мой роман.
And already I can report many improvements. И я уже могу отметить множество улучшений.
There's my old record already gone. Мой старый рекорд уже в прошлом.
Not that she doesn't know already. Не то что бы она уже знала.
Excuse me, sir, class has already started. Простите, сэр, урок уже начался.
See, this is already making my job that much easier. Это уже значительно упрощает мою работу.
Well, our good friend Dr. Warren is already looking for the perfect replacement. Что ж, наш хороший друг доктор Уоррен уже ищет мне замену.
She must have been already dead before she got the abrasions otherwise we'd see more bruising. Должно быть, она была уже мертвой, когда появились эти ссадины, иначе они проявились бы сильнее.
But it wasn't Professor Silverlake, because he was already dead. Но сделал это не профессор Силверлейк, потому что его уже не было в живых.
That was Skipper, Catina's already at the flat. Это был Скиппер, Катина уже на квартире.
You already heavily in debts, you got nothing to borrow against. Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять.
I questioned him already, Shawn. Я уже уже опросил его, Шон.
I'm sure he's been persuaded to get a membership already. Уверен, ему уже предложили купить членство.
Amélie had already heard from Isabelle that it'd gone as planned. Изабель уже сообщила Амели, что всё прошло согласно плану.
Evan already promised me that they wouldn't do it again. Эван мне уже пообещал, что они больше не будут.
In deja vu... it feels like it's already happened. В дежа-вю... кажется, что это уже было.
Well, actually, your friend here has already paid for it. Ваш друг уже за неё заплатил.
I can hardly believe he's eight already. Я с трудом могу поверить, что ему уже 8.
I've been living here two years already. Я тут живу уже 2 года.
According to your accounts, you're already dangerously close to defaulting. Судя по вашим счетам, вы уже были в опасной близости от того, чтобы прекратить платежи.
What if we've already interacted with ourselves? Что, если мы уже вступили во взаимодействие с самими собой?
Wait. You already came back here. Постой, но вы уже возвращались сюда.
The program was already in place before you took office. Программа уже была в действии, когда вы заступили на должность.