I already successful dressed up like that. |
Да, знаю, имел успех в этом прикиде. |
I knew that already, Dr. Grey. |
И без Вас знаю, доктор Грей. |
I know Alexis already talked to you. |
Я знаю, что Алексис с тобой уже все обсудила. |
I know you told me already, but... |
Я знаю, что вы мне уже говорили, но... |
He already thinks that I know. |
Он и так думает, что я знаю. |
I know that you already started rehearsals... |
Я знаю, что ты(вы) уже начал(а/и) репетиции... |
I feel as though I already knew Siam. |
У меня чувство, как будто я уже знаю Сиам. |
I understand you already lost your first match. |
Я знаю, что ты уже проиграл свой первый матч. |
I know I'm already beyond that. |
Я знаю, что я уже за пределами этого. |
I feel I know him already. |
Я думаю, я уже хорошо его знаю. |
I've already said I know nothing about these so-called offshore accounts. |
Я уже говорил, что ничего не знаю об этих так называемых оффшорных счетах. |
I mean, I know she's already clinically, but... |
То есть, я знаю, что технически она уже... |
My problems already have faces, Dr. Kelley. |
Я и так знаю их в лицо, доктор Келли. |
Look, I know you've tried this already, but I have a lot more experience with criminal litigation. |
Слушай, я знаю, ты уже это пробовал, но у меня гораздо больше опыта с уголовным судопроизводством. |
It's already happened, right? |
не знаю, это уже случилось, так? |
Because I know about that already. |
Потому что я об этом уже знаю. |
I feel like I know you already. |
У меня такое чувство, что я уже вас знаю. |
Dev, I know the police already looked at Elio as a possible suspect but... |
Дев, я знаю что полиция уже смотрела на Элио как на возможного подозреваемого, но... |
Mr. Plindenberg, I know that you've already met Mickey and my granddaughter, Sully. |
Мистер Плинденберг, я знаю, что вы уже познакомились с Микки и с моей внучкой Салли. |
You know, somehow I think Charlotte's already decided about me. |
Знаешь, кажется, я уже знаю, что решит Шарлотт. |
I know I was already married... |
Я знаю, что уже была замужем... |
I understand already they call it my house of pain. |
Я уже знаю, что они называют его домом боли. |
It's because I already do. |
Потому, что я уже знаю. |
I know it's crazy, but I'm already thinking about lunch. |
Знаю, что это ненормально, но я уже думаю про обед. |
For all I know, he's already skipped town. |
Насколько я знаю, он уже сбежал из города. |