| I'm pretty sure she already hates me. | Я и так уверен, что она почти ненавидит меня. |
| I'm already forgetting what she looks like. | Я почти забыл, как она выглядит. |
| I already have a girl from work lined up for you. | У меня почти есть девушка с работы специально для тебя. |
| I already spent almost the whole wad. | Ќет, нету. я почти все потратил. |
| But you know everything about me already! | Но вы ведь знаете обо мне почти все! |
| Look, we're already finding things to bond over. | Мы почти нашли, как можно все уладить. |
| You've already come close to one suspension for assaulting him. | Один раз тебя почти отстранили за нападение на него. |
| I've lost too much already. | У меня и так почти ничего не осталось. |
| By the time Cindy caught Mr. Blunt's attention, she'd already almost wrecked bill's marriage. | К тому времени, как на Синди обратил внимание мистер Блант, она почти разрушила брак Билла. |
| Scanlon's already got a head start on us. | Скэнлон почти на голову нас обогнал. |
| Sorry, you're too late, I already shut the doors. | Извините, вы слишком поздно, я почти закрыла дверь. |
| 'Cause the hottest part of the day is already over. | Потому что самая жаркая часть дня почти закончилась. |
| He's already destroyed the medicine that could have helped you. | Он почти уничтожил лекарство, которое могло тебя излечить. |
| I don't want you to panic, but the reactor has already hit the critical point. | Не хочу, чтобы ты паниковал, но реактор почти у критической точки. |
| She pretty much knows everything already. | Да она и так уже почти всё знает. |
| Most of your neighbors have already sold. | Почти все ваши соседи уже продали нам свою собственность. |
| We'll already have our child. | Ну, у нас уже почти есть ребёнок. |
| Your father has already destroyed his life. | Мэдди, твой отец уже почти разрушил свою жизнь. |
| Those with significant hydroelectric power often have already almost fully exploited this source. | Стороны, имеющие значительные возможности в области гидроэлектроэнергетики, во многих случаях уже почти в полной мере эксплуатируют этот источник. |
| International migration is already a growing phenomenon, affecting almost all countries in the world. | Международная миграция уже является широко распространенным явлением, затрагивающим почти все страны мира. |
| During the war, nearly 32,000 people went missing, of which more than 21,000 have already been identified. | За время войны пропало без вести почти 32000 человек, из которых более 21000 уже были найдены. |
| At present, 27 provinces in China have already achieved or basically achieved the iodine deficiency eradication targets. | В настоящее время 27 провинциям Китая уже удалось или почти удалось выполнить задачи по ликвидации йодной недостаточности. |
| This means that close to 90 per cent of the world population has already been enumerated in the current round. | Это означает, что в течение нынешнего раунда проведена перепись уже почти 90 процентов населения мира. |
| We'll already be off to Manali for our honeymoon. | Мы уже почти в Манали, наслаждаемся медовым месяцем. |
| The Chinese have already secured much of the northern border regions. | Китайцы захватили почти все северные районы. |