Примеры в контексте "Already - Уже"

Примеры: Already - Уже
And just like everybody else... you already did it. И, так же как все остальные,... Ты уже это сделала.
He might have already been dead. К тому времени он мог быть уже мертв.
I think he already realizes that' notwithstanding his stupidity. Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость.
I already appreciate the mask plenty. Я уже по самые уши успела оценить эту маску.
Actually, she might already be pregnant. На самом деле, она, возможно, уже беременна.
I already offered you immunity from Ilaria. Я уже предлагала тебе неприкосновенность от "Иларии".
I already found 2 strong teammates too. У меня уже тоже есть на примете 2 сильных игрока.
You've made a start already. Ты бы уже закончил среднюю школу и поступил.
I already hate myself for giving you the waifs. Я и так уже ненавижу себя за то, что отдала тебе беспризорников.
I believe I like your Ragnarök already. Мне кажется, что я уже люблю ваш Рагнорок.
You forget the weapons they already have. Вы забыли про оружие, которым они уже располагают.
The already dominant empire grew even more aggressive. Уже и так доминирующая империя стала расти ещё более агрессивно.
Except the boyfriend already knows who we are. Если не считать, что бойфренд уже знает, кто мы.
But we may have already found someone. Но мы, должно быть, уже нашли кого-то.
I'm already listed in several bio-mechanical texts. Я уже упомянут в нескольких статьях по биомеханике, доктор.
What you should have done already. То, что ты уже должен был сделать.
Running Milk has already misled this court. "Молочные реки" уже вводила в заблуждение этот суд.
I think you already knew, though. Но я думаю, ты уже знала об этом.
I thought you already knew that. Я думал, что Вы уже знали это.
Well, I presumed you already knew. Ну, я предположил, что ты уже это знаешь.
In Germany boys and girls already have fully equal educational opportunities. В Германии юноши и девушки уже сейчас имеют совершенно равные возможности в области образования.
Joint projects with UNECA and UNESCAP have already commenced. Осуществление совместных проектов с ЭКА ООН и ЭСКЗА ООН уже началось.
Documentation already produced and published by national Governments may be adequate as focused summaries. Документация, которая уже выпущена и опубликована национальными правительствами, может быть адекватно использована в качестве целевых резюме.
France had already offered its technical expertise. Франция уже предложила поделиться техническим опытом в этой области.
This increases enormously the sufferings of an already vulnerable population. Это в огромной степени усиливает страдания и без того уже уязвимого населения».