Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
Nuclear weapons must never, never, be used again. Атомное оружие никогда не должно вновь использоваться.
There are enormous expanses of forest that will never grow again because the soil has disappeared with the trees. Огромные просторы лесных массивов уже никогда не вырастут, поскольку вместе с деревьями исчезла и почва.
Hence, Zimbabwe will never be a colony again, in the interests of our nation and, especially, of our children. Поэтому Зимбабве никогда уже не станет колонией в интересах нашей страны и особенно наших детей.
Therefore, we would like to stress that nuclear weapons should never be used again. По этой причине - и мы хотели бы еще раз подчеркнуть это - ядерное оружие больше никогда не должно применяться.
We are very keen to see that Sierra Leone is not involved in conflict ever again. Мы искренне заинтересованы в том, чтобы Сьерра-Леоне больше никогда не оказалась вовлеченной в конфликт.
The International Day of Reflection would also enable us to recommit ourselves to ensuring that genocide never happens again anywhere on our planet. Этот Международный день памяти также позволит нам подтвердить свое обязательство добиваться того, чтобы подобный геноцид никогда не повторился на нашей планете.
First, they must remember that lost time is never found again. Во-первых, они должны помнить о том, что утраченное время никогда не вернется.
We must seize the moment to ensure that such a tragedy is never allowed to occur again. Мы должны воспользоваться этим случаем и обеспечить, чтобы такие трагические события больше никогда не повторились.
Never again must the Security Council lose the collegiality that is so essential to its proper functioning... «Совет Безопасности никогда не должен больше утрачивать необходимый для его надлежащего функционирования элемент коллегиальности...
We vow never again to yield to colonialism. Мы исполнены решимости никогда больше не смиряться с колониализмом.
Six years of bitter struggle to tell the whole world that the Haitian people will never again accept the reign of impunity. Понадобилось шесть лет ожесточенной борьбы, чтобы заявить перед лицом всего мира, что гаитянский народ никогда больше не смирится с господством безнаказанности.
He'd never cook for Gus again. Он никогда не будет больше варить для Гаса.
The overarching purpose of reconciliation efforts is to ensure that the atrocities of conflict never beset that society again. Всеобщей целью направленных на примирение усилий является обеспечение того, чтобы зверства конфликта больше никогда не побеспокоили пережившее его общество.
We all have a duty to ensure that that never happens again. Мы же все обязаны добиваться того, чтобы этого больше никогда не произошло.
Yugoslavia knows only too well that peace in the region, attained at great sacrifice, must never be threatened again. Югославия слишком хорошо понимает, что мир в регионе, завоеванный ценой больших жертв, никогда более не должен подвергаться угрозе.
We are determined never again to be subject to government by coercion and oppression. Мы полны решимости никогда не подчиняться правительству, применяющему принуждение и подавление.
We are determined never again to be ruled against our will by men who came to power without our consent. Мы полны решимости никогда вопреки нашей воле не попадать под власть людей, пришедших к власти без нашего согласия.
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины.
The United Nations also has a moral responsibility to ensure that vulnerable peoples are protected and that genocides never occur again. Организация Объединенных Наций несет также моральную ответственность за обеспечение того, чтобы уязвимые группы населения были защищены и чтобы геноцид более никогда не повторился.
After 24 hours of torture and humiliation, he was released and warned never to take part in a student demonstration again. После 24 часов пыток и унижений его освободили, предупредив, чтобы он никогда не принимал участия в студенческих демонстрациях.
"Never again," declared the world in the wake of the Holocaust. «Больше это не случится никогда», - провозгласило человечество после Холокоста.
The horrifying suffering of the Rwandan people sends the clear and unmistakable message that the international community must never again tolerate such inaction. Ужасающие страдания населения Руанды заставляют нас сделать четкий и недвусмысленный вывод о том, что международное сообщество никогда более не должно допускать такое бездействие.
Let us never forget that again. Давайте никогда об этом не забывать.
Twelve metric tons of this excess material is now under IAEA safeguards to ensure that it is never used again for weapons purposes. В настоящее время гарантиями МАГАТЭ охвачено двенадцать метрических тонн этого избыточного материала, с тем чтобы он уже никогда не был использован для оружейных целей.
Now as never before, in the interests of preserving peace, the sponsors of the peace process must once again make efforts to build trust. Сегодня как никогда ранее в интересах сохранения мира коспонсоры мирного процесса должны вновь предпринять усилия по установлению доверия.