Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
And we will never cross paths again. И мы никогда больше с вами не встретимся.
Don't ever do that again. Я бы просил вас больше никогда так не делать.
He'll never see me again. Он никогда меня больше не увидит.
Louis will accept your resignation, and I will never see you here again. Луис оформит твоё увольнение, а я больше никогда не увижу тебя здесь.
I thought I didn't have to worry about anything ever again. Я думала, что мне больше никогда ни о чём не придётся беспокоиться.
He never called for me again. Он никогда меня больше не звал.
The losers never get to use this table again. Проигравшие никогда больше не смогут пользоваться этим столом.
Ashamed, the raven belatedly swore never to be taken in again. Пристыженный, ворон дал запоздалую клятву никогда больше не верить лису.
We need to do something that will make Han never want to spy on us again. Надо устроить такое, чтобы Хану больше никогда не захотелось за нами шпионить.
Don't ever drag me into a situation like that again. Никогда не смей ставить меня в в подобную ситуацию.
Don't ever do that to me again. Никогда так не делайте мне снова.
And after seven minutes, we may never hear from them again. Через семь минут мы больше никогда их не услышим.
You get this, you'll never have to make another commercial again. После этого тебе никогда не понадобится заниматься рекламой.
I'd never thought to see your face again. Я никогда не надеялся увидеть ваше лицо снова.
Worf, we may never see each other again. Ворф, мы можем больше никогда не увидеться.
The devil was so embarrassed, he never set foot in Wales again. Дьявол был так смущен, что никогда не ступит в Уэльс снова.
Francis will never trust his heart again. Франсис больше никогда не будет доверять своему сердцу.
I'll have Charles Wentworth use his influence to make sure you never work again. Мне придется использовать влияние Чарльза Вентворта, чтобы убедиться, что ты никогда не будешь работать снова.
To ensure he never rides again, my life must end. Чтобы он никогда не вернулся снова, моя жизнь должна окончиться.
We'll never have to see this attic again. И нам больше никогда не придется видеть этот чердак.
I'll never let you go again. И я никогда не отпущу тебя больше.
So don't ever question my love for you again. Так что больше никогда не проверяй мою любовь к тебе.
For their own safety, his family may never see him again. Для их же безопасности, его семья может никогда его больше не увидеть.
You never have to see 'em again. И ты никогда их больше не увидишь.
Some patients never move their shoulder again. Некоторые пациенты больше никогда не двигают своим плечом.