Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
If, after hearing my proposition, you wish to leave, you have only to step through that door and you will never hear from me again. Если после моего предложения вы пожелаете уйти, Вам нужно сделать только шаг через ту дверь, и я больше никогда вас не побеспокою.
But you lie to me just once about anything, I'll make sure you never live to see the outside of a prison ever again. Но соври мне хоть в чём-то, и я удостоверюсь, чтобы ты никогда снова не вышел за пределы тюрьмы.
Because if I work with you in yours, I'll never see brooke in hers again. Потому что, если ты будешь работать со мной в своих, я никогда снова не увижу Брук в ее.
The next, she gives me my ring back, and says never to talk to her again. А на следующий день она вернула мне мое кольцо и сказала никогда не пытаться с ней заговорить вновь.
I never realized how extraordinary a 'nice' girl could be... and which it is not likely I shall ever find again. Я не знал, насколько необыкновенной, может быть девушка... дар, который я уже никогда больше не встречу.
You're safe as long as you never sleep again. Тебе ничего не грозит, если не будешь никогда спать.
Tell me no, and you'll never see or hear from Vince Azzo again. Скажите нет, и вы никогда больше не увидите и не услышите о Винсе Аззо.
I knew I couldn't back down, Or he'd never have to cooperate with me again. Я знала, что не могу отступать, иначе он никогда не стал бы сотрудничать со мной снова.
Most people thought the curse had been lifted, until the entire darrow family disappeared one Halloween and was never seen again. Большинство людей считали, что проклятие исчезло, пока вся семья Дарроу не исчезла во время Хэллоуина и ее никогда больше не видели.
By telling me I'll never work ever again? Говоря мне, что я никогда не буду снова работать?
And all my logic said that I would never see this place again. Моя логика кричала, что я больше никогда не увижу Мемфис.
But don't ever take sides with anyone... against the family again... ever. Но никогда не вставай на чью-то сторону... против семьи снова... Никогда.
I will never do that again. Никогда больше не буду так делать.
I hope I won't see my sister suffering like that again. И я не хочу больше никогда видеть свою сестру в таком состоянии.
With the money you'll make, your dad's never got to work again. С теми деньгами, твоему отцу больше никогда не надо будеть работать.
When they do start getting in my business, I have a tendency to cut them off and never go near them again. Когда они начинают лезть в мои дела, у меня есть склонность выбрасывать их из своей жизни и никогда больше с ними снова не встречаться.
I'm taking those boys away, and you will never see them again. Я увезу детей, и ты их никогда не увидишь.
Well, my father never took me to the circus again Больше, мой отец никогда меня с собой в цирк не брал
I never want to hear about the nine steps again. Я больше никогда не хочу слышать о девяти шагах!
And you will never have to relive that night again, И тебе больше никогда не придется переживат ту ночь опять
He said that she was gone and that I would never see her again. Он сказал, что она исчезла и что я никогда не увижу ее снова.
He's very sorry for stealing the radio, and he won't ever bug you or steal anything from you guys ever again. Ему очень жаль за то, что он украл рацию, и он никогда больше не будет подслушивать вас или красть что-либо у ваших парней снова.
Don't you ever say these words again, OK? Полиция, да! - Есть слова, которые тебе лучше никогда не произносить... Поняла?
However, in the future, Cledus, I will never, ever do you wrong again. Однако в будущем, Кледус, я никогда больше ни в чем тебя не подведу.
If I follow you, you'll cheat me and I'll never return to my village again. Если я последую за тобой, ты обманешь меня и я никогда не вернусь обратно домой.