Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
Either way, they'll never ignore you again. В любом случае они больше никогда не станут игнорировать вас.
He said I never would see my daughter again. Он сказал, что я никогда больше не увижу свою дочь.
You will never take action like that on your own again inside these walls. Больше никогда не принимайте меры такого рода самостоятельно.
I can never show my face here again. Я никогда больше не смогу показаться здесь.
Yes, I did, I never called again. Да. Я больше никогда не звонил.
But after committing treason, a man can never again be a gentleman. Но, сознавшись в измене, джентльменом ему уже никогда не быть.
For something I did 1 0 years ago... and could probably never do again. Да, за то, что я сделал 10 лет назад... и, возможно, больше не смогу сделать никогда.
I told you not to say that ever again. Я же сказал, никогда не говорить мне об этом.
I thought that I would never have to listen to anybody ever again. Я подумала что теперь никогда больше никого не услышу.
You will never have to shovel snow again. Тебе никогда не придется грести снег.
I would appreciate it... if you never mentioned Joe Carmody's name again. Я буду тебе очень признательна, если ты больше никогда не будешь напоминать мне о Джо Кармоди.
I shall never use that anaesthetic again. Я никогда больше не буду использовать этот анестетик.
You'll never be normal again. Вы никогда уже не станете нормальным.
Once you do, you'll never be the same again. Сделаешь это - и никогда не будешь прежней.
You'll never have to see me again. И никогда больше меня не увидишь.
Francine was dangerously close to saying the four words I never ever want to hear from her again. 'рансин была в опасной близости от того, чтобы сказать эти четыре слова оторые € больше никогда от неЄ не хочу слышать.
Trust me, I never thought I'd see you guys again. Поверьте, никогда не думал, что встречу вас снова.
I'll make sure he never bothers you again. Уверен, он больше никогда тебя не потревожит.
I will never need to sleep for a century again. Я никогда не должна уснуть в течение столетия снова.
I'll never see him again. Я никогда больше с ним не увижусь.
I am never going to see her again. Я ее больше никогда не увижу.
Break their spirits so they'll never dare try to cross our borders again. Сломил бы их волю, чтобы они больше никогда не пересекли наших границ.
Please tell your sister I will never say "undertaker" again. Скажите вашей сестре, я больше никогда не скажу "гробовщик".
I wouldn't be surprised if I never ate a vegetable again. Я не удивлюсь, если больше никогда не буду есть овощи.
Never call me that number again. Никогда больше не называй меня так.