Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
I'm never going in that Spa again, I will tell you that. Я больше никогда не пойду в это Спа, я тебе говорю.
Well, I probably will never get a chance to say this to you in such a large audience ever again. У меня возможно больше никогда не будет шанса сказать это тебе перед такой большой аудиторией.
If I leave just like this... I won't be able to see my boyfriend again. Если я уеду этим путем, никогда больше не увижу своего возлюбленного.
If we never have another recession ever again? Если у нас больше никогда не будет рецессии?
Take this money and get on this bus. I promise I won't bother you again. Возьми деньги, сядь в автобус и обещаю, я больше никогда не буду к тебе приставать.
No Companion is going to contract with you ever again Ни одна Спутница не будет сотрудничать с тобой. Никогда.
You're never going to get all of him again. Таким как прежде он никогда не будет.
From what Emily said, I didn't think you ever wanted to see me again. Из того, что сказала Эмили, я никогда не думал, что ты захочешь снова увидеться со мной.
If we bring your mother back now... it will only be for one day... and then you will never see her again. Если мы воскресим маму сейчас, это будет только на одинь день, и ты никогда не сможешь увидеть ее вновь.
You shall never lay hands upon me again. Больше никогда не смей поднимать на меня руку.
No, you took it over so you could make sure that people like me never go there again. Нет, вы сделали это для того, чтобы убедиться, что такие как я, никогда не появятся в Карлтоне.
Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun. Давай никогда не будем к этому возвращаться, потому что так весело уже не будет.
I'll never leave you again, ever. Я никогда не оставлю тебя снова, никогда.
I may never see her again, so I came to say goodbye. Может, я уже никогда ее не увижу, вот и зашел попрощаться.
I promise that if you're telling the truth, you will never have to go back there ever again. Я обещаю, если скажешь правду, больше никогда туда не вернёшься.
Please promise me you'll never use the shower here again! что больше никогда не будешь пользоваться здесь душем!
I have to tell you, Luke, I am never accepting anything free from you again. Хочу сказать тебе, Люк, я больше никогда и ничего у тебя больше не возьму бесплатно.
Don't come near Kururugi-san ever again! Никогда больше не приближайся к Куруруги-сан!
Stefan, never write me again. Стефан, никогда мне больше не пиши
I made a promise to myself and to her that I would never get out of control again. Я пообещал ей и себе, что больше никогда не потеряю над собой контроль.
Like every other college, one in five of our professors just moves or transfers out in the middle of the night... never to be seen again. Как и в любом другом колледже, один из пяти профессоров просто переезжает или переводится посреди ночи... и больше их никогда не видят.
I gave her the five grand for his fees... Never saw either one of them again. Я дал ей пять штук на его услуги... никогда больше не видел никого из них.
If we get this wrong, we might never get a search warrant again. Если мы всё поняли неправильно, мы можем никогда больше не получить ордер на обыск.
So you can't tell Mommy or he'll be very angry at me and never come back again. Так что маме не рассказывай, а то он очень рассердится на меня и никогда больше не придет.
You're going through a really hard time right now, Cami, but you are never ever to speak to me of my husband again. Ты сейчас переживаешь трудное время, Ками, но ты никогда больше не заговоришь со мной о моем муже.