Can we do it again so I'll never forget? |
Может повторим, чтобы я никогда не забыл? |
If you don't take that hand off my hip, you'll never be able to raise a glass with it again. |
Если ты не уберёшь руку с моего бедра, ты больше никогда не сможешь поднять стакан этой рукой. |
I'm willing to give you 50 cents on the dollar to never see your face again. |
Я готов дать тебе 50 центов с доллара, лишь бы никогда тебя больше не видеть. |
We must stand firm against the dark forces of magic and ensure that they never penetrate our walls again. |
Мы должны стойко сражаться с тёмными силами магии и позаботиться о том, чтобы они больше никогда не проникли за наши стены. |
And, look, Harley is this great sassy girl who if she's smart will never speak to you again. |
И, послушай, Харли - отличная девушка, которая, если она умна, никогда больше с тобой не заговорит. |
I'm not going in that house ever again! |
Я не пойду в этот дом больше никогда! |
He said, by the time he was done, I would never see Jacob again. |
Он сказал, что когда он закончит, я больше никогда не увижу Джейкоба. |
Well, I'm never speaking to you again! |
Ну, я никогда не буду с тобой разговаривать! |
I'll have to show you my locker stacking secrets so that never happens again. |
Я покажу тебе, как складывать вещи так, чтобы это больше никогда не повторилось. |
We'll never see him again? |
Мы больше никогда его не увидим? |
That is an amazing idea, and I will buy it from you, but never do that again. |
Это просто потрясающая идея, и я куплю её у тебя, но больше так никогда не делай. |
Pelle, I promise you'll never again see me... the way I was yesterday. |
Пелле, обещаю тебе, ты никогда не увидишь меня таким... каким я был вчера. |
May I live a thousand years and never hunt again. |
Чтоб мне жить тысячу лет и никогда не охотиться! |
If these are my last few days before I never have privacy again. |
Если это мои последние несколько дней Перед тем, как у меня больше никогда не будет личной жизни |
Well, awhile back, two county workers went up there to discuss putting in a cellphone tower and no one ever saw them again. |
Какое-то время назад, двое окружных рабочих пошли туда, чтобы обсудить установку телефонной вышки, и больше их никогда не видели. |
He tore the documents from our hands, and we will never see him again. |
Он забрал документы, и теперь мы никогда его больше не увидим. |
I've seen too many repeat offenders to believe for one second that a guy who promises never to beat his wife again actually won't. |
Я слишком много повидала рецидивистов чтоб хоть на секунду поверить, что мужик, обещающий никогда больше не бить жену, сдержит слово. |
And I won't be seeing you again... since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite. |
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных. |
I'll never disrespect you again. |
Я никогда больше не проявлю к тебе неуважение |
I'll never be cruel to you again. |
Я никогда больше не буду жесток с тобой |
If I never hear that man's name again, it would be too soon. |
Даже если бы я никогда не слышал имя этого человека, это было бы слишком скоро. |
That day when you betrayed us, I told you never to come back here again. |
В тот день, когда ты нас предала, я сказала тебе, чтобы ты никогда больше не возвращалась. |
What if he promises never to do it again? |
Что если он пообещает больше никогда так не делать? |
Is amazingly complicated and out of my life, so if you could just never mention her again. |
Все слишком сложно в моей жизни, не могли бы вы больше никогда не упоминать о ней. |
Don't torture me like that again. |
Больше никогда не делай этого со мной. |