| Can we do it again so I'll never forget? | Может повторим, чтобы я никогда не забыл? |
| If you don't take that hand off my hip, you'll never be able to raise a glass with it again. | Если ты не уберёшь руку с моего бедра, ты больше никогда не сможешь поднять стакан этой рукой. |
| I'm willing to give you 50 cents on the dollar to never see your face again. | Я готов дать тебе 50 центов с доллара, лишь бы никогда тебя больше не видеть. |
| We must stand firm against the dark forces of magic and ensure that they never penetrate our walls again. | Мы должны стойко сражаться с тёмными силами магии и позаботиться о том, чтобы они больше никогда не проникли за наши стены. |
| And, look, Harley is this great sassy girl who if she's smart will never speak to you again. | И, послушай, Харли - отличная девушка, которая, если она умна, никогда больше с тобой не заговорит. |
| I'm not going in that house ever again! | Я не пойду в этот дом больше никогда! |
| He said, by the time he was done, I would never see Jacob again. | Он сказал, что когда он закончит, я больше никогда не увижу Джейкоба. |
| Well, I'm never speaking to you again! | Ну, я никогда не буду с тобой разговаривать! |
| I'll have to show you my locker stacking secrets so that never happens again. | Я покажу тебе, как складывать вещи так, чтобы это больше никогда не повторилось. |
| We'll never see him again? | Мы больше никогда его не увидим? |
| That is an amazing idea, and I will buy it from you, but never do that again. | Это просто потрясающая идея, и я куплю её у тебя, но больше так никогда не делай. |
| Pelle, I promise you'll never again see me... the way I was yesterday. | Пелле, обещаю тебе, ты никогда не увидишь меня таким... каким я был вчера. |
| May I live a thousand years and never hunt again. | Чтоб мне жить тысячу лет и никогда не охотиться! |
| If these are my last few days before I never have privacy again. | Если это мои последние несколько дней Перед тем, как у меня больше никогда не будет личной жизни |
| Well, awhile back, two county workers went up there to discuss putting in a cellphone tower and no one ever saw them again. | Какое-то время назад, двое окружных рабочих пошли туда, чтобы обсудить установку телефонной вышки, и больше их никогда не видели. |
| He tore the documents from our hands, and we will never see him again. | Он забрал документы, и теперь мы никогда его больше не увидим. |
| I've seen too many repeat offenders to believe for one second that a guy who promises never to beat his wife again actually won't. | Я слишком много повидала рецидивистов чтоб хоть на секунду поверить, что мужик, обещающий никогда больше не бить жену, сдержит слово. |
| And I won't be seeing you again... since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite. | И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных. |
| I'll never disrespect you again. | Я никогда больше не проявлю к тебе неуважение |
| I'll never be cruel to you again. | Я никогда больше не буду жесток с тобой |
| If I never hear that man's name again, it would be too soon. | Даже если бы я никогда не слышал имя этого человека, это было бы слишком скоро. |
| That day when you betrayed us, I told you never to come back here again. | В тот день, когда ты нас предала, я сказала тебе, чтобы ты никогда больше не возвращалась. |
| What if he promises never to do it again? | Что если он пообещает больше никогда так не делать? |
| Is amazingly complicated and out of my life, so if you could just never mention her again. | Все слишком сложно в моей жизни, не могли бы вы больше никогда не упоминать о ней. |
| Don't torture me like that again. | Больше никогда не делай этого со мной. |