And your son, Paul, never sees his father or his mother again in his life. |
И твой сын Пол никогда больше не увидит матери и отца. |
I know that I'll never be with your dad again, but still... |
Я знаю, что никогда не буду с твоим отцом снова, но все еще... |
And there are times when the thought of never seeing him again is overwhelming. |
И порой мысль о том, что я никогда его больше не увижу, невыносима. |
But the truth is, I'd - I'd just like to never see her again. |
Но, правда в том, что я-я хотел бы ее больше никогда не видеть. |
must agree to never act again. |
Ты должна согласиться никогда больше не играть. |
You know, you can dry the vervain out of him, compel him to forget everything, and he'll never set foot in Mystic Falls again. |
Ты прекрасно знаешь, что можешь выкачать из него вербену, внушить ему все забыть и и больше никогда не появляться в Мистик Фоллс. |
I don't ever want to ever see you in my studio again. |
Чтобы вы больше никогда не появлялись в моей мастерской. |
You take that back, or you'll never saw me in half again. |
Возьми эти слова обратно, или ты меня вообще больше никогда не увидишь. |
If you go in there and face him, he won't lay a hand on you ever again. |
Если ты войдешь туда и встретишься с ним, он никогда больше не поднимет на тебя руку. |
Now, let's put it on a shelf and never look at it again. |
А теперь давай положим её на полку и больше никогда не откроем. |
I don't think I can believe a word you say, ever again. |
Я не думаю, что смогу поверить хоть еще одному твоему слову, вообще никогда. |
You're never getting out, never again. |
Ты никогда не выйдешь, никогда. |
If I never see another nun again, it'll be too soon. |
Для меня не увидеть монашку больше никогда - и то как скорая встреча. |
George, if you leave now, I'll never speak to you again. |
Если ты уедешь, я никогда больше не захочу с тобой разговаривать. |
I can steal it for our coven and we'll never be held in subjugation again. |
Я могу украсть его для ковина. и мы никогда не будем подчиняться вновь. |
Marshall never worried about Robin becoming a mermaid again, and the two of them were closer than ever. |
Маршал не волновался о том, чтобы Робин превратилась в русалку. и они стали близки как никогда прежде. |
Far from a home I'll never see again, alive, inside a shattered carcass with a wife to whom I can't be a husband. |
Далеко от дома, которого никогда не увижу снова, живой внутри разрушенного тела, с женой, которой не могу быть мужем. |
I tell you, sir, I hope to never go through that again. |
Я говорю вам, сэр, Я надеюсь, что никогда не пройти через это опять. |
Never say that name again, understand? |
Никогда не произноси это имя, понятно? |
You must never do that again, okay? |
Знаете что, никогда больше так не делайте, хорошо? |
He left, and we never heard from him again, and there was no way to track him down. |
Он ушел, и мы больше никогда не слышали от него ни слова, и нет никакого способа разыскать его. |
Like I might never walk again, but... great other than that. |
Как будто я никогда не смогу ходить, но... на самом деле отлично. |
Don't you ever ask me to do that again. |
И больше никогда не проси меня об этом снова. |
If you don't come, you'll never see me again. |
Если ты не придёшь, никогда больше меня не увидишь. |
I'm never going outside again unless I need someplace to throw up. |
Никогда больше никуда не пойду, разве что если вытошнить гдето надо. |