Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
And your son, Paul, never sees his father or his mother again in his life. И твой сын Пол никогда больше не увидит матери и отца.
I know that I'll never be with your dad again, but still... Я знаю, что никогда не буду с твоим отцом снова, но все еще...
And there are times when the thought of never seeing him again is overwhelming. И порой мысль о том, что я никогда его больше не увижу, невыносима.
But the truth is, I'd - I'd just like to never see her again. Но, правда в том, что я-я хотел бы ее больше никогда не видеть.
must agree to never act again. Ты должна согласиться никогда больше не играть.
You know, you can dry the vervain out of him, compel him to forget everything, and he'll never set foot in Mystic Falls again. Ты прекрасно знаешь, что можешь выкачать из него вербену, внушить ему все забыть и и больше никогда не появляться в Мистик Фоллс.
I don't ever want to ever see you in my studio again. Чтобы вы больше никогда не появлялись в моей мастерской.
You take that back, or you'll never saw me in half again. Возьми эти слова обратно, или ты меня вообще больше никогда не увидишь.
If you go in there and face him, he won't lay a hand on you ever again. Если ты войдешь туда и встретишься с ним, он никогда больше не поднимет на тебя руку.
Now, let's put it on a shelf and never look at it again. А теперь давай положим её на полку и больше никогда не откроем.
I don't think I can believe a word you say, ever again. Я не думаю, что смогу поверить хоть еще одному твоему слову, вообще никогда.
You're never getting out, never again. Ты никогда не выйдешь, никогда.
If I never see another nun again, it'll be too soon. Для меня не увидеть монашку больше никогда - и то как скорая встреча.
George, if you leave now, I'll never speak to you again. Если ты уедешь, я никогда больше не захочу с тобой разговаривать.
I can steal it for our coven and we'll never be held in subjugation again. Я могу украсть его для ковина. и мы никогда не будем подчиняться вновь.
Marshall never worried about Robin becoming a mermaid again, and the two of them were closer than ever. Маршал не волновался о том, чтобы Робин превратилась в русалку. и они стали близки как никогда прежде.
Far from a home I'll never see again, alive, inside a shattered carcass with a wife to whom I can't be a husband. Далеко от дома, которого никогда не увижу снова, живой внутри разрушенного тела, с женой, которой не могу быть мужем.
I tell you, sir, I hope to never go through that again. Я говорю вам, сэр, Я надеюсь, что никогда не пройти через это опять.
Never say that name again, understand? Никогда не произноси это имя, понятно?
You must never do that again, okay? Знаете что, никогда больше так не делайте, хорошо?
He left, and we never heard from him again, and there was no way to track him down. Он ушел, и мы больше никогда не слышали от него ни слова, и нет никакого способа разыскать его.
Like I might never walk again, but... great other than that. Как будто я никогда не смогу ходить, но... на самом деле отлично.
Don't you ever ask me to do that again. И больше никогда не проси меня об этом снова.
If you don't come, you'll never see me again. Если ты не придёшь, никогда больше меня не увидишь.
I'm never going outside again unless I need someplace to throw up. Никогда больше никуда не пойду, разве что если вытошнить гдето надо.