Don't you ever speak to me like that again, you understand? |
Не смей так со мной разговаривать, ты понял? Никогда! |
And if someone should see you, the safety of the hotel, the sanctuary, no one would ever come again. |
И если тебя кто-нибудь увидит..., безопасный отель, убежище..., никто никогда не приедет снова. |
But if I hadn't come down here, we never would have seen each other again. |
Но, если бы я не прилетела, мы бы могли никогда не встретиться. |
If you being in the lab means I never have to see something like that again, |
Если ты будешь в лаборатории, то мне никогда больше не придётся увидеть нечто подобное, |
I was working in Mom's laboratories for the third time after twice before realizing how evil she was and vowing never to work for her again. |
Я работал в лабораториях Мамы в третий раз., уже после того, как дважды осознал, насколько она зла и бесчеловечна. и после того, как дал клятву, никогда не работать на нее снова. |
And the Amy and bender bodies can't trade minds again, |
И Эми и Бендер никогда не обменяются опять, |
Just you and the money, or you'll never see the girl again. |
Только Ты и деньги, или никогда не увидишь девушку снова |
I couldn't accept that I would never be able to work again doing something that I loved. |
И я не могла смириться, что больше никогда не смогу работать, делать то, что люблю. |
I never want to speak to you again! |
Никогда больше не говори со мной! |
Don't you ever do that again! |
Никогда больше не вздумай делать так! |
Never again will I say the words "I love you." |
Никогда больше я не скажу слова "Я люблю тебя". |
I'll command her to go back to her own plain where she'll never hurt anyone again. |
Я прикажу ей вернуться в свое собственное измерение. где она никогда больше никому не навредит |
Doctors said you'd never get up on a board again, and you proved them wrong. |
Врачи сказали, что ты никогда больше не встанешь на доску, а ты доказала что они были не правы. |
No, I mean, literally, I can't go back to that house, ever, ever again, under any circumstances. |
Нет, я имею в виду буквально - я не могу больше вернуться в этот дом, никогда, ни при каких обстоятельствах. |
Also want to add, though... I want to add that I will never, ever put myself or your team in this position again. |
Я хочу добавить - обещаю, что больше никогда никогда не поставлю себя и команду в такое положение. |
Do you expect me never to see my mum again? |
Ты считаешь, что я согласен больше никогда не видеть маму? |
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding, I saw we'd never leave this place again. |
Я услышал, как лопаются пузырьки, как в молочном коктейле, потом, взрываясь и утопая, я понял, что мы никогда уже не уйдем отсюда. |
Get off the stage, and never sing again! |
Уйди со сцены и никогда больше не пой! |
I swear to you, Amy Juergens, I will never do anything again to hurt you. |
Я клянусь тебе, Эми Джергенс, я никогда больше не сделаю что-то, что разобьет тебе сердце. |
You'll never know anything ever again if I jam this Q-tip in your skull! |
Ты никогда ничего не узнаешь, если я воткну эту ухочистку в твой череп! |
Don't set foot in my house again! |
И не вздумай больше сюда являться! Никогда! |
I guess we'll never know 'cause Serena's not coming back, and you're not going looking for her again. |
Я думаю, что мы этого не узнаем, потому что Серена никогда не вернется, и ты не станешь ее снова искать. |
You don't have to worry about Carl's safety till the wedding's over, and when it is, they'll leave, and you won't ever have to see Aiden again. |
Тебе не придется волноваться о безопасности Карла, до окончания свадьбы, и потом они уедут и ты больше никогда не увидишь Эйдена. |
One by one, you and your companions will return to my fold, and you will never get out again. |
Один за другим вы и ваши спутники вернетесь в мой дом, и больше никогда не выйдете оттуда. |
We will be right behind you, then I promise we will never be apart again. |
Мы придем за тобой, а потом, я обещаю, мы больше никогда не расстанемся. |