We owe it to them and to millions of others to ensure that the Taliban will never again be able to terrorize the Afghan people. |
Им и миллионам другим мы обязаны тем, что «Талибан» никогда больше не будет терроризировать афганский народ. |
Our President, Nelson Mandela, said in 1994 that never shall it be that this nation will again experience the oppression of one person by another. |
Наш президент Нельсон Мандела в 1994 году заявил, что этот народ никогда не допустит угнетения оного человека другим. |
In our resolve never to fail any population again, we adopted the principle of the responsibility to protect at our 2005 World Summit. |
В нашей решимости больше никогда не предавать никакой народ мы приняли принцип ответственности по защите на нашем Всемирном саммите 2005 года. |
But condemning past failures is no solution to today's problems; nor is a mere declaration that we will never allow these mass atrocities to occur again. |
Но осуждение прошлых неудач не является решением сегодняшних проблем; как и просто заявление, что мы никогда не допустим повторения этих массовых расправ. |
One roll of toilet paper and 20 minutes later, I was so humiliated, I snuck out the window and never saw her again. |
Спустя 20 минут и один рулон туалетной бумаги, я был настолько унижен, что я тайком вылез из окна и больше никогда ее не видел. |
Don't ever say that to me again. |
Никогда больше не говори мне такое. |
Well, then I shall have to make sure that he never sees my face again. |
Ну что ж, тогда я должен постараться, чтобы он никогда меня снова не увидел. |
I want him to grow old on a station surrounded by people who hate him, knowing that he'll never come home again. |
Я хочу, чтобы он состарился в окружении людей, которые его ненавидят, зная, что ему никогда не вернуться домой. |
And what's right is for you to send a message so that a horrible accident like this never happens to anybody ever again. |
И ты правильно поступил, что послал сообщение, чтобы подобное никогда ни с кем больше не повторилось. |
Mrs. o'Neill, you can have Daniel committed to a psychiatric hospital, where he will never, ever be able to hurt anyone else again. |
Миссис О'Нил, вы сможете навещать его в психиатрической больнице, где он больше никогда никому не навредит. |
I never wanted to lay eyes on you again. |
Я не хотела никогда больше тебя видеть. |
I shall never come here again! |
Я никогда не приду сюда снова! |
You and I will never bump into each other again. |
Ты и я - мы никогда больше не встретимся. |
I'll never do it again, I promise! |
Я никогда не сделаю этого снова, я обещаю! |
Which is why I don't ever want to hear you say it's not my turn again. |
Именно поэтому, я больше никогда не хочу слышать от тебя, что сейчас не моя очередь. |
I know you're under a terrible strain, but if you're wise you will never speak to me with such disrespect again. |
Я знаю, ты находишься под большим давлением, но будь мудрой, и никогда больше не разговаривай со мной в таком неуважительном тоне. |
I give you the box, Kate and I never hear from you again. |
Я передаю шкатулку, и после этого мы с Кейт никогда о тебе ничего не услышим. |
It's like we can never enjoy it again. |
Мы больше никогда не сможем так сделать. |
I'll make sure he can never hurt you again. |
Я сделаю так, что он никогда больше тебя не обидит. |
and how you'll never find a guy like me again |
и что ты никогда не найдёшь такого мужчину, как я. |
I swore I'd never put you through this again. |
Я клялся, что ты никогда не столкнёшься с этим. |
Now I'm going to see to it that you can never hurt anyone else again. |
А теперь я позабочусь, чтобы ты больше никогда никому не навредила. |
So you resign from the force and you never make contact with any of us again. |
Поэтому ты подаешь в отставку и больше никогда не пытаешься связаться ни с кем из нас. |
It's something that Mike Franks is probably never going to be able to do again. |
Скорее всего, Майк Фрэнкс никогда больше не сможет так сделать. |
And I just don't see myself getting married again. |
И мне кажется, я больше никогда не женюсь. |