Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
It was clear she never married again because she was so unhappy with Jerry Wilson. Понятно, что она никогда не вышла больше замуж, потому что была несчастна с Джерри Уилсоном.
No big deal, but don't do that again. Ничего страшного, но никогда больше так не делай.
Consider me Millicent training wheels, and don't ever call me Vicki again. Считай, я здесь, чтобы помочь Миллисент, и никогда не называй меня Вики.
After Fran and me split up and you guys got together, I thought I'd never see Cass again. После того как мы с Фрэн разбежались, а вы стали встречаться, я думал, что больше никогда не увижу Кэсс.
The only way to prevent a nuclear-weapon detonation is through the total elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. Единственный путь к предотвращению взрыва ядерного оружия лежит через полную ликвидацию ядерного оружия и гарантию, что никогда больше такое оружие производить не будут.
Give me those big sad eyes, look at me so I know you're not lying and tell me you will never send me away ever again. Дай взглянуть в эти большие грустные глаза, смотри на меня, как будто я не знаю что ты врёшь. и скажи, что никогда не отошлешь меня прочь снова.
I promise I'll keep my vow to marry Louis and never be with him again. Обещаю, я сохраню свой обет выйти за Луи и никогда не буду с ним снова
We'll never know, but I know we won't make the same mistake again. Мы никогда этого не узнаем, но знаю, что мы больше не допустим такую ошибку.
And we need to make sure they never make an antidepressant like that again. И мы должны быть уверены, что они никогда не будут делать таких антидепрессантов
Right, if I take Frank, will you never mention Angelina ever again? Хорошо, если я приму Фрэнка, обещаешь ли ты не упоминать никогда Анжелину?
Put him out, and never let him come in here again! Выведи его и никогда больше не пускай сюда.
And then I watched her gently close the door and walk off barefoot down the hall and never seeing her again. Я не мог смотреть, как она мягко закрывает дверь и уходит босиком по коридору и больше никогда ее не видеть.
We may never, never meet again Возможно, мы никогда -больше не встретимся -больше не встретимся на
You know, if it was up to me, you wouldn't be allowed to practice law ever again. Знаешь, если бы это зависело от меня, ты бы больше никогда не смог заниматься юриспруденцией.
You don't ever repeat that again as long as I'm alive, understood? Ты никогда не повторишь этого больше, пока я жив, понял?
You need to know something - something that if Blair knew I was telling you, she'd probably never speak to me again. Ты должен узнать кое-что, и если Блэр узнает, что я тебе это рассказала, она, возможно, больше никогда не заговорит со мной.
So he'll never be able to see his dad again? И он больше никогда не сможет увидеть отца?
And I appreciate your constant concern that everything go exactly the way that you want it to, but new world order... don't ever talk to me that way again. И я ценю твою постоянную заботу о том, чтобы все всегда было по твоему, но вот новый мировой порядок... никогда не разговаривай так со мной.
And you'll never know what she's up to again, okay? И больше ты никогда не узнаешь, что она замышляет.
And don't ever come back again, okay? И никогда больше не приходи сюда.
You won't see this woman again! Ты ее больше никогда не увидишь!
And then they put me back, but then they've never tried to find me again. И потом они привезли меня назад, но после этого они никогда не пытались найти меня.
I swear, I will never do anything like that again, okay? Клянусь, я больше никогда не сделаю ничего подобного, понимаешь?
And, young man, if you don't swing by your store and bring me some Pixie Sticks, you'll never see my little girl again. И, молодой человек, если вы не свернете к своему магазину и не принесете мне немного палочек с конфетами, вы больше никогда не увидете мою маленькую девочку.
Otherwise, even if you were somehow involved, you'll never hear from us again. Даже если бы вы были в этом замешаны, вы бы никогда не узнали об этом от нас.