I told her it was crazy and dangerous and she could never do it again. |
Я сказала ей, что это было безумным и опасным, и она никогда не должна делать это снова. |
Between this and Andrew, I have that sinking feeling again, Fitz... that we never really know who's next to us. |
И между этим и Эндрю, у меня снова это чувство, Фитц... что мы никогда по-настоящему не знаем, кто рядом с нами. |
How you will never, ever... fully inhale again in the same way. |
И как оно никогда больше не будет биться как прежде. |
I won't play with you, ever again. |
Я никогда не буду с тобой играть. |
But it feels as if I'm not going to see you ever again. |
Но я чувствую, что больше никогда снова не увижу вас. |
And now, here it is, I may never get the chance to speak to him again. |
И сейчас может так статься, что я никогда больше не поговорю с ним. |
And I swear, I will never fail you again. |
Ты ошибаешься, никогда еще мне не было так тяжело. |
If you arrest me, you'll never see Charlotte again |
Если арестуете меня, больше никогда не увидите Шарлотту. |
We're not and we never will be again. |
Мы не сёстры и никогда ими не будем. |
Tae Seong, there will never be any abandoning of anyone ever again. |
Тхэ Сон, наша семья больше никогда ни от кого не откажется. |
Don't mention the word marriage in my presence again. |
Никогда больше не говори со мной о свадьбе. |
Lucas, I'd rather die trying than never get a chance to see her again. |
Лукас, я лучше умру, пытаясь, чем никогда больше не увидеть ее. |
I mean, these horseshoes clearly represent the walls you've built up to keep everyone out, so you never get hurt again. |
Я имею в виду, эти подковы четко представляют стены которые ты построила, чтобы никого к себе не подпускать. так что никогда больше не пострадаешь. |
Maybe I should try to make sure I never testify in court again. |
Может, мне стоит убедиться, что больше никогда не буду давать показаний. |
And I'll never make you think I don't again. |
И я больше никогда не дам тебя повод так думать. |
Please... just let me and my friends go, and I promise, we'll never come back here again. |
Пожалуйста... просто позвольте мне и моим друзьям уйти, и я обещаю, мы никогда сюда не вернемся. |
I would, but I'm afraid your friend here may say something inappropriate to me and then find himself never able to speak again. |
Нора: Я останусь, но я боюсь что твой друг здесь может сказать что-то ненужное мне. а потом никогда не сможет говорить снова. |
And I made it so we'd never have to see it again. |
И я сделала так, что нам больше никогда не придется ее видеть. |
I will never make fun of you again. |
Никогда больше не буду над тобой прикалываться. |
But because of what I did, we'll never even see half of our family again. |
Но из-за того, что я сделал, мы никогда не увидим снова половину нашей семьи. |
I was at Michael's place for a few hours, and I'll probably never see him again. |
Я была в доме Майкла всего пару часов, и, возможно, больше никогда его не увижу. |
I cannot go back on this, and never will I ask You for anything again. |
Я уже не могу отступить и никогда не буду тебя ни о чём просить. |
Okay? I didn't think I could ever love again. |
Я думал, что никогда больше не смогу полюбить. |
No matter what happens, never come near me again. |
Несмотря ни на что, никогда сюда не возвращайся. |
And when you find it you'll never be lost again. |
И когда ты найдешь... ты никогда не потеряешь себя снова. |