| Just another quarter-mile and I don't have to be tolerant ever again. | Еще четверть мили И я не буду толерантным никогда |
| A lot of progress has been made in the past five years, and Somalia will never be the same again. | За последние пять лет был достигнут большой прогресс, и Сомали никогда больше не вернется в прежнее состояние. |
| The only effective way to ensure that humankind will never again suffer the terrible humanitarian impact of nuclear weapons is to totally eliminate and permanently ban them worldwide. | Единственный эффективный способ обеспечить, чтобы человечеству никогда больше не пришлось пережить ужасные гуманитарные последствия применения ядерного оружия, состоит в том, чтобы полностью его ликвидировать и навсегда его запретить во всем мире. |
| You know, nobody's ever done this before and will never do it again. | Такого... Никто не делал со мной раньше, и это никогда уже не повторится. |
| And then, when I thought I would never see him again, he emerged from the window with this woman right here. | А потом, когда я подумала, что больше никогда его не увижу, он появился в окне с женщиной, сидящей здесь. |
| I think much of what we're required to teach you... is just a bunch of useless information that you will never use again. | Думаю, большая часть того, что мы должны вам преподавать... это просто куча бесполезной информации, которая вам никогда не пригодится. |
| Are you seriously not going to see him again? | Ты решила больше никогда с ним не встречаться? |
| Things may never be the same again but it will get better. | Возможно уже никогда не будет так же. |
| You wave goodbye at the airport she gets on an airplane... you never see her again. | Ты провожаешь ее, прощаешься, она садится на самолет и больше ты ее никогда не увидишь. |
| In the words behind the United Nations Charter "Never again" must be "Never again". | Содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций слова «Никогда впредь» должны действительно означать «никогда впредь». |
| We wish to express once again our firm and emphatic political resolve that never again will our territory be used to prepare any type of aggression against any other country. | Мы хотели бы вновь твердо и категорически заявить о нашей политической решимости обеспечить, чтобы территория нашей страны больше никогда не использовалась для подготовки любого вида агрессии против какой-либо другой страны. |
| After relinquishing the practice, circumcisers normally take an oath that they would not practise FGM in their life again. | Отказавшись от этой практики, лица, совершавшие обрезания, обычно дают клятву, что они никогда в своей жизни более не будут практиковать обрезание. |
| Don't touch this bottle ever again! | Никогда больше не трогайте эту бутылочку! |
| Cuba called for nuclear disarmament as the main means of achieving international peace and security and ensuring that such weapons were never used again. | Куба выступает за ядерное разоружение в качестве главного средства достижения международного мира и безопасности и обеспечения того, чтобы такое оружие никогда больше не применялось. |
| He became unapologetic about the violent episodes and made regular threats that she would never see the children again if she left him. | Он перестал просить прощения за случаи насилия и регулярно угрожал, что она никогда больше не увидит детей, если уйдет от него. |
| And you will never be able to look at her again without knowing that, just like every time I look at my son. | И у вас никогда не получится смотреть на нее без осознания того, что каждый раз осознаю я, смотря на своего сына. |
| I gave her a kiss, and I never saw her alive again. | Я поцеловала ее, и больше никогда не увидела. |
| Nobody ever stepped over the line again? | Никто никогда не переступил эту черту? |
| When would such an occasion come to you again? | И я никогда не таил на них обиду за то, что они совершили. |
| I'll never go see that witch again. | Никогда больше не пойду к этой ведьме |
| When I have given you £20, you will leave Downton immediately and we will never set eyes on you again. | Я дам вам 20 фунтов, вы тут же покинете Даунтон и мы вас больше никогда не увидим. |
| Nothing he could have done, but Stephen vowed never to get behind the wheel again, and he really started putting it away. | Он ничего не мог поделать, но, Стивен поклялся, что больше никогда не сядет за руль, и именно тогда, он начал по-настоящему отдалятся. |
| He gets the money he needs, you get the peace of mind knowing that he'll never approach you again. | Он получит деньги, которые ему нужны, вы получите спокойствие, зная, что он больше никогда не обратится к вам снова. |
| Pass me the remote. Quoted as saying that he never doubted he would see his little girl again. | Передай мне пульт... цитируя его слова, что он никогда не сомневался, что когда-нибудь снова увидит свою маленькую девочку. |
| We all have a son, a brother, among the wanderers... whom we've never seen again. | У нас у всех сыновья, братья, среди странников, которых мы никогда больше не увидим. |