Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
I would never see you and your friends again. Что я никогда снова не увижу вас и ваших друзей
And the worst part is he actually seemed like a good guy, and now I'll probably never see him again. Хуже всего то, что он показался мне хорошим парнем, а теперь я его, наверное, больше никогда не увижу.
And if it does work, let us never speak of it again. А если это сработает, то мы никогда не станем это обсуждать.
I'll leave one morning, tell her something that sounds convincing, and she'll never see me again. Однажды утром я уйду, скажу ей что-нибудь убедительное, и она больше никогда меня не увидит.
Yes, and I vowed I'd never go within 100 yards of another nun again. Да, и я поклялась никогда больше не приближаться ни к одной монахине ближе чем на 100 ярдов.
She learned not to love anybody again. Она выучила никогда никого больше не любить
He will never lay eyes on anything again. Его глаза больше ничего никогда не увидят!
At least after this is over, I'll never have to do it again, If he lives to tell the tale. По крайней мере, когда все это закончится, мне больше никогда не придеться это делать, если он останется, чтобы рассказать истории.
You won't ever speak to him again the way you spoke to him this morning. Ты больше никогда не заговоришь с ним так, как говорил этим утром.
I would never do anything to truly injure Miss Fairfax ever again. я никогда больше не сделаю ничего, что могло бы навредить мисс Фэрфакс.
Joe dropped out of the Academy, he wasn't drafted, and I never saw him again. Джо бросил Академию, он не участвовал в драфте, и я больше никогда его не видел.
And when it's done, I'm on a plane to Dallas and I never hear from the United States government again. А когда это закончится, я улечу в Даллас и больше никогда не услышу о правительстве США.
I take full responsibility for my actions, and I promise to never put myself in that position again. Я беру на себя полную ответственность за свои действия, и я обещаю, что никогда больше не поставлю себя в такое положение.
I'll never think of you again. и больше никогда о вас не вспомню.
But I can't be 28 years old again. Но мне уже никогда не будет 28 лет.
Don't hock that thing again. Джонни, тебя никогда нет рядом.
And no matter how hard you try you'll never feel the same again. И как бы ты ни старался, тебе никогда не пережить те же чувства снова.
You'll never again feel you're three meters above the sky. Тебе больше никогда не подняться на три метра над уровнем неба.
That you would-you would never walk again, Что ты никогда не сможешь ходить,
Well, if it makes you feel any better, I'm never speaking to Priya again. Если тебе станет от этого легче, я никогда больше не буду разговаривать с Прией.
You can't take this again! И никогда не принимайте эту смесь.
I think exile means having a dad who's so amazingly ends up never making it home again. Я думаю изгнание - это когда твой отец опаздывает так, что уже никогда не успеет вернуться.
I shall never play again, never. Я больше никогда не буду играть, никогда.
I'll never be able to do anything I want ever again. Я никогда больше не смогу делать то, что захочу.
Look, I'm not punishing you, but you can never talk to me like that again, especially in public with other people around. Послушай, я не наказываю тебя, но никогда не разговаривай со мной подобным образом, особенно на публике.