| Well... Mummy promises to never close her eyes again! | Мама обещает больше никогда не закрывать глаза. |
| I'm just getting my stuff, and then you'll never... have to see me again. | Я просто собираю свои вещи, и вы больше никогда... меня не увидите. |
| And if you get me out of this, I swear I'll never be mean to anyone ever again. | И если ты вытащишь меня отсюда, клянусь, я никогда больше не буду никому грубить. |
| So, that's why I'm going somewhere where I can never hurt anyone ever again. | Именно поэтому я еду туда, где я никого никогда не раню снова. |
| Promise to never do it again, and we'll call it a night. | Обещай больше никогда так не делать, и дело с концом. |
| I don't want to hurt or get hurt ever again. | Я больше никогда не хочу никого ранить или чтобы ранили меня. |
| The glorious General falling to the river below, never to ride the rails again. | Славный Генерал падает прямо в реку, и больше никогда не встает на рельсы. |
| I think we should never speak of this again, else we'll end up in Bedlam ourselves. | Я думаю, мы никогда не должны говорить об этом, иначе мы тоже попадем в Бедлам. |
| I know, and I'm never going to do it again. | Я знаю, и я больше никогда такого не сделаю. |
| If you don't coming tonight, don't bother coming again. | Если ты не придешь сегодня вечером, можешь больше никогда не приходить. |
| I may never see them again. | Я возможно никогда больше не увижу их снова |
| If we give him everything he's asking for, you'll never see Maybelle again. | Если мы дадим ему всё, что он просит, вы никогда больше не увидите Мэйбель. |
| So just a couple of hours, and then you'll never have to deal with me again. | Всего лишь несколько часов и тебе больше никогда не придется иметь со мной дело. |
| You told me I'd never get healthy again unless I could let it all go. | Ты сказал, что я никогда не выздоровлю, если не отпущу все это. |
| Don't ever do this to me again. | Больше никогда со мной так не поступай. |
| It wasn't so long ago you were worried you'd never walk again. | Не так давно ты волновался, что никогда больше не сможешь ходить. |
| You'll never work again in my factory! | Ты никогда не будешь работать на моей фабрике! |
| $46 I'll never see again. | эти 46 долларов я уже никогда не верну. |
| Fine, then this will be my last word, because I'm never speaking to either of you ever again. | Прекрасно, тогда это будет мое последнее слово, потому что я никогда не заговорю с обеими вами снова. |
| Like this, from here to there and away again, always somewhere else, never the same. | Вот так, отсюда сюда и снова назад, всегда где-нибудь еще никогда не повторяясь. |
| I have a little boy and a husband that I'm likely to never see again. | У меня есть маленький сын и муж, которых я, скорей всего, никогда больше не увижу. |
| my solemn vow... you will never see him again. | Я обещаю вам, даю слово, вы никогда его больше не увидите. |
| If he's indicted, even if he's found innocent, he can never serve as an FBI agent again. | Если ему предъявят обвинения, даже если его признают невиновным, он больше никогда не сможет быть агентом ФБР. |
| He said it was the devil's work or something dramatic that terrified us, and then I became a vampire and never thought about it again. | Он сказал, что это работа дьявола, или что-то столь же драматичное, что напугало нас, и потом я стала вампиром. и никогда об этом больше не думала. |
| I'm picking it u up to tell you to never call me again. | Я взяла его, чтоб сказать тебе, чтобы ты никогда не звонил мне больше. |