Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
Look. Give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again. Слушай... дай мне зарплату, которую я прошу, и ты больше никогда меня не увидишь.
I'm not going to let go of you again. Я никогда больше не отпущу тебя.
I swore to your mother on my father that I would never meet you again. Именем отца я поклялась твоей матери, что никогда с тобой больше не увижусь.
Once Chaotica's death ray is destroyed, you can return to your realm, confident that you'll never hear from him again. Когда смертельный луч Хаотика будет уничтожен, вы сможете вернуться в ваше государство, уверенные, что вы о нем никогда не услышите.
Ambrosius, if you don't turn around this second... I will never feed you again. Амбросиус, если ты сейчас же не повернешься... я больше никогда не буду тебя кормить.
Quilok then put a price on his head and Alodor fled, never to be heard from again. Квилок назначил цену за его голову и Алодор сбежал, и никто никогда его не видел больше.
That night 12 years ago... when I walked out of that house, I already decided to never go back there again. Той ночью, 12 лет назад... когда ушел из того дома, я уже решил никогда туда больше не возвращаться.
We can't find them again. Это мы больше... никогда не найдем.
Good news - We'll never call you "sport" again, 'cause obviously, you know nothing about sports. Хорошие новости - мы больше никогда не будем называть тебя "спортсмен", ибо очевидно, что ты ничего не знаешь о спорте.
A place so far away that he can't ever come back to this house again. Так далеко, что он никогда не сможет опять вернуться в этот дом.
Never again must we rest on our laurels as we sacrifice progress to tradition Мы больше никогда не будем почивать на лаврах и забывать о прогрессе ради традиций.
You feel absolutely desperate, you think you'll never see your family back home again. Ты в полном отчаянии, думаешь, что уже никогда не увидишь семью.
I'll never shoot anyone again! Я никогда больше не буду стрелять!
I'll never be allowed in the library again Меня больше никогда не пустят в библиотеку!
Her weaponry will be removed, dismantled and never fired again. Оружие будет снято с линкора. Возможно, никогда не будет стрелять.
The man I thought I would never see again is now standing before me. Человек, которого, думал, я никогда больше не увижу, стоит сейчас передо мной.
I'll never fly this airline again! Я никогда не не буду летать этой авиакомпанией!
Then she left and I've never heard from her again. Затем она ушла и я никогда и ничего от нее не слышал.
I'll never work with your company again! Я никогда не буду работать с вашей компанией!
You stop, or you'll never see me again! Остановись ил никогда не увидишь меня снова!
And I'm never going to see her again ever, and... И я никогда не увижу ее снова Однако, и...
Never mention that name again in my presence! Никогда не упоминайте в моём присутствии это имя!
And she will never, ever trust you again. И она никогда не сможет доверять тебе снова
It's just, he's not going to be the same person again. Дело в том, что он никогда не будет тем, кем был.
But here's the thing: I never wanted lobster again. Но дело в том, что мне их больше никогда не хотелось.