| Look. Give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again. | Слушай... дай мне зарплату, которую я прошу, и ты больше никогда меня не увидишь. |
| I'm not going to let go of you again. | Я никогда больше не отпущу тебя. |
| I swore to your mother on my father that I would never meet you again. | Именем отца я поклялась твоей матери, что никогда с тобой больше не увижусь. |
| Once Chaotica's death ray is destroyed, you can return to your realm, confident that you'll never hear from him again. | Когда смертельный луч Хаотика будет уничтожен, вы сможете вернуться в ваше государство, уверенные, что вы о нем никогда не услышите. |
| Ambrosius, if you don't turn around this second... I will never feed you again. | Амбросиус, если ты сейчас же не повернешься... я больше никогда не буду тебя кормить. |
| Quilok then put a price on his head and Alodor fled, never to be heard from again. | Квилок назначил цену за его голову и Алодор сбежал, и никто никогда его не видел больше. |
| That night 12 years ago... when I walked out of that house, I already decided to never go back there again. | Той ночью, 12 лет назад... когда ушел из того дома, я уже решил никогда туда больше не возвращаться. |
| We can't find them again. | Это мы больше... никогда не найдем. |
| Good news - We'll never call you "sport" again, 'cause obviously, you know nothing about sports. | Хорошие новости - мы больше никогда не будем называть тебя "спортсмен", ибо очевидно, что ты ничего не знаешь о спорте. |
| A place so far away that he can't ever come back to this house again. | Так далеко, что он никогда не сможет опять вернуться в этот дом. |
| Never again must we rest on our laurels as we sacrifice progress to tradition | Мы больше никогда не будем почивать на лаврах и забывать о прогрессе ради традиций. |
| You feel absolutely desperate, you think you'll never see your family back home again. | Ты в полном отчаянии, думаешь, что уже никогда не увидишь семью. |
| I'll never shoot anyone again! | Я никогда больше не буду стрелять! |
| I'll never be allowed in the library again | Меня больше никогда не пустят в библиотеку! |
| Her weaponry will be removed, dismantled and never fired again. | Оружие будет снято с линкора. Возможно, никогда не будет стрелять. |
| The man I thought I would never see again is now standing before me. | Человек, которого, думал, я никогда больше не увижу, стоит сейчас передо мной. |
| I'll never fly this airline again! | Я никогда не не буду летать этой авиакомпанией! |
| Then she left and I've never heard from her again. | Затем она ушла и я никогда и ничего от нее не слышал. |
| I'll never work with your company again! | Я никогда не буду работать с вашей компанией! |
| You stop, or you'll never see me again! | Остановись ил никогда не увидишь меня снова! |
| And I'm never going to see her again ever, and... | И я никогда не увижу ее снова Однако, и... |
| Never mention that name again in my presence! | Никогда не упоминайте в моём присутствии это имя! |
| And she will never, ever trust you again. | И она никогда не сможет доверять тебе снова |
| It's just, he's not going to be the same person again. | Дело в том, что он никогда не будет тем, кем был. |
| But here's the thing: I never wanted lobster again. | Но дело в том, что мне их больше никогда не хотелось. |