Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
A few days ago I trusted you again But you never came back На днях я поверила тебе снова, но ты никогда не возвращался.
If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again. Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать.
Look, she gave me her e-mail, which I threw away, because I never intended to see her again. Она дала мне свой емейл, который я выбросил, потому что не собирался больше никогда с ней встречаться.
I can't show my face in Ponyville ever again! Я никогда не покажу своё лицо в Понивилле снова!
Once she's off the vent, chances are good you'll never see her on one again. Снимем её с вентиляции и скорее всего, больше никогда не увидим.
One day, I'll leave and I won't come back ever again. День придёт, и я уйду, никогда уж не вернусь.
I'll never take one that big again! Я никогда не отложу такого большого снова!
He said if I came forward, I would never see her again. Он сказал, что если я к кому-то обращусь, то... то я никогда её не увижу.
I will not take this any further if you promise to never come back on this campus again. Я не буду продолжать это дело, если пообещаете никогда не возвращаться на этот кампус.
I promise I'll never come back here again. Обещаю, я никогда сюда не вернусь!
I guarantee you, once I'm done, you'll never set foot in Satis House again. Я гарантирую, что, когда я закончу, ты больше никогда не переступишь порог Сатис-Хауса.
I'll never run out of battery again! У меня никогда не сядет батарейка!
She has your Rumple, and unless you help me, you may never see him again. У нее твой Румпель, и если ты мне не поможешь, то, возможно, никогда с ним больше не увидишься.
our hearing will never be this good again Наш слух никогда больше не будет таким хорошим.
Because who knows if I'll ever see Bonnie again. Потому что, может, я никогда больше не увижу Бонни,
So... are you never talking to us again? Ты больше никогда не заговоришь с нами?
I made you promise never to take a risk like that again. Ты поклялся, что никогда больше так не поступишь.
I've spoken to the lawyers, you're never going to see your son again. Я говорила с юристами, ты больше никогда не увидишь сына.
You're the one who said Mr Handshaw's cow would never walk again. Вы сказали, что корова мистера Хэндшо никогда больше не встанет.
Yours is a face I thought I would never set my eyes on again. Я думал, что больше никогда не увижу вашего лица.
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
I'm going to live through this, and when it's all over... I'll never be hungry again. Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.
Where you're told you won't see daylight again? И услышать, что никогда не увидишь дневного света.
I'm not going back in there again. Ни в этот раз, и никогда вообще.
You'd never use it again, and you'd throw it away. Ты никогда не воспользовалась бы ею снова, ты бы её выбросила.