I wish I never hear you guys sing again. |
Я желаю никогда больше не слышать, как вы, ребята, поете |
It was because you'd never do it again, after being so miserable. |
Чтобы ты никогда не повторяла этого и не выглядела такой жалкой. |
This is Doug Allen. $1.5 million in cash, or you'll never see your son again. |
Это Даг Аллен. Полтора миллиона долларов наличными, или вы никогда больше не увидите своего сына. |
I'll have to change schools, and we'll never see each other again, because I'll be in juvie or something. |
Мне придется сменить школу, и мы больше никогда не увидимся, потому что я буду в колонии или еще где. |
Don't you ever touch me again! |
Не смей больше никогда меня трогать! |
If you call my girlfriend Jab Cho, I'll make sure that you won't be able to eat intestines with that mouth ever again. |
Если ты ещё раз назовёшь мою девушку "Чаб Чхо", ты никогда этим ртом не сможешь есть кишки. |
You'll never see me again! |
Никогда меня не увидите, клянусь вам! |
He came to my chambers once to give me a bottle of wine, but... I never saw him again. |
Он приходил еще раз в мою адвокатскую контору, чтобы подарить мне бутылку вина, но... я никогда больше его не видел. |
Don't you call me out in front of them again. |
Больше никогда не смей со мной так разговаривать в их присутствии. |
I chiseled my family out of a lot of money that they're never going to see again. |
Я выманил у родственников кучу денег, которые они никогда больше не увидят. |
He says if you do anything other than what he's asking, you'll never see me again. |
Он сказал, если ты сделаешь что-то кроме того, что он скажет, ты никогда меня больше не увидишь. |
I'm here to lend a hand to Millicent, And do not call never again 'Vicki. |
Считай, я здесь, чтобы помочь Миллисент, и никогда не называй меня Вики. |
We're working hard so 'so and to convince you that 'finite do not love me never again'. |
Ты отчаянно пытаешься убедить себя, что все кончено, что ты больше никогда снова меня не полюбишь. |
We will never repeat our indiscretion again. |
Мы никогда не повторим снова нашу неосторожность |
Without ever owning a decent purse. Well, as long as she never does it again, I don't see the harm. |
Ясно, и если уж она не собирается никогда это больше показывать не вижу в этом ничего страшного. |
Never again will I hear her whisper my true name or taste the joy of it on her lips. |
Никогда больше я не услышу, как она шепчет мне имя, не почувствую сладости ее губ. |
Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. |
Петр, мы можем позаботиться, чтобы ни ты, ни твой брат никогда больше не оказались в тюрьме или даже в зале суда. |
Say it now or never speak again. |
Говори сейчас или больше никогда ничего не скажешь! |
How would you feel if you never saw your child again? |
Как бы вы себя чувствовали, если бы никогда больше не увидели своего ребенка? |
One, I will never leave anything to chance again. |
Первое: я больше никогда не буду полагаться на случай. |
We have to just never do what we did ever again. |
Мы не должны так делать. Никогда. |
Don't ever go around me to The Pope again. |
Никогда больше не обсуждай меня с Поупом. |
Look at you, in Western clothes you told me you'd never wear again. |
Ты говорил, что никогда не наденешь их снова. |
I said, do not wear that outfit again. |
"Никогда больше не надевай это." Носи платье. |
A word I have never used before and hopefully never will again. |
Я никогда так прежде не говорил, и надеюсь больше так не скажу. |