| I'm never calling her again! | Больше я её никогда не позову! |
| If you can prove to me that he isn't hiding, not anywhere, then I promise I'll never say anything again. | Если вы сможете доказать мне, что он нигде не прячется, тогда я пообещаю никогда больше об этом не говорить. |
| 10 grand and a promise that you never talk to another one of my clients again. | 10 штук и я обещаю, что тебе никогда не придется больше разговаривать с моими клиентами. |
| Even if you were to get out of here alive, you'll never find it again. | Даже если тебе удастся выбраться отсюда живым, ты никогда не сможешь его найти. |
| I won't ever do it again. | Я никогда больше этого не сделаю. |
| What if I go without ever being touched again? | Вдруг покину мир, больше никогда не ощутив мужской ласки? |
| I don't wish ever to see her again. | Я больше не хочу её видеть. Никогда. |
| Denis O'Brien, who was our business manager, very briefly, told us that if we made another film straight away, we'd never have to work again. | Денис О'Брайен, который был нашим коммерческим директором, очень кратко сказал нам, что, если мы снимем еще один фильм, прямо сейчас, мы никогда не должны будем снова работать. |
| Meet me at this address in an hour, and I'll never bother you again after that. | Приходите по адресу, указанному ниже, через час, и я больше вас никогда не побеспокою. |
| We shall never leave each other again. | Мы больше никогда не расстанемся, Правда? |
| I want to wipe you off the face of this earth so I never have to think about you again. | Я хочу стереть тебя с лица Земли, чтобы никогда о тебе не вспоминать. |
| Matter of fact, if I recall correctly, you told me you'd never speak to me again. | И если я все правильно помню, ты мне сказала, что никогда снова со мной не заговоришь. |
| Not today? Brooke Davis, this is a shopping day... you will never ever get back again. | Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками. |
| Have you asked why you seem To falling love And out again | Неужели ты никогда не задавалась вопросом, почему ты влюбляешься и через некоторое время снова охладеваешь. |
| And after he took his life, my confessor made me fix things so that I would never be able to sin like that again. | И после того, как Он забрал его жизнь, мой исповедник заставил меня кастрировать себя, чтобы я никогда не согрешил так снова. |
| Gabi may not have to come to work ever again. | Габи может больше никогда не придется вернуться на работу снова |
| The biggest lie of all would be to say I'd never fail again. | Но самой большой ложью было бы утверждать, что я никогда не потерплю неудачу вновь. |
| you'll never sleep quietly again. | вы больше никогда не сможете спать спокойно. |
| Just for today and then I promise I will never ever use charts again. | Только сегодня, и я обещаю, что больше никогда не прикоснусь к ним. |
| I'm never making a cup of tea again! | Я больше никогда не буду делать чай сама! |
| I still will stay with thee and never, from this palace of dim night, depart again. | Боюсь - и потому с тобой останусь, и никогда из черного дворца Я больше не уйду. |
| And even if it wasn't an hour, we will never be patrons at this place ever again. | И даже если и не через час, мы больше никогда не посетим это заведение. |
| I did, and I never want to see that side of them again. | А я видела, и больше никогда такого испытать не хочу. |
| Wyatt never spoke of Jack again, but I know he was the one that haunted him the most. | Уайатт больше никогда не говорил о Джеке, но я знаю, что он так и не отрекся от мысли достать его. |
| And I do not wish to lie to you ever again. | А я больше никогда не хочу тебе лгать. |