Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
I'm never calling her again! Больше я её никогда не позову!
If you can prove to me that he isn't hiding, not anywhere, then I promise I'll never say anything again. Если вы сможете доказать мне, что он нигде не прячется, тогда я пообещаю никогда больше об этом не говорить.
10 grand and a promise that you never talk to another one of my clients again. 10 штук и я обещаю, что тебе никогда не придется больше разговаривать с моими клиентами.
Even if you were to get out of here alive, you'll never find it again. Даже если тебе удастся выбраться отсюда живым, ты никогда не сможешь его найти.
I won't ever do it again. Я никогда больше этого не сделаю.
What if I go without ever being touched again? Вдруг покину мир, больше никогда не ощутив мужской ласки?
I don't wish ever to see her again. Я больше не хочу её видеть. Никогда.
Denis O'Brien, who was our business manager, very briefly, told us that if we made another film straight away, we'd never have to work again. Денис О'Брайен, который был нашим коммерческим директором, очень кратко сказал нам, что, если мы снимем еще один фильм, прямо сейчас, мы никогда не должны будем снова работать.
Meet me at this address in an hour, and I'll never bother you again after that. Приходите по адресу, указанному ниже, через час, и я больше вас никогда не побеспокою.
We shall never leave each other again. Мы больше никогда не расстанемся, Правда?
I want to wipe you off the face of this earth so I never have to think about you again. Я хочу стереть тебя с лица Земли, чтобы никогда о тебе не вспоминать.
Matter of fact, if I recall correctly, you told me you'd never speak to me again. И если я все правильно помню, ты мне сказала, что никогда снова со мной не заговоришь.
Not today? Brooke Davis, this is a shopping day... you will never ever get back again. Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками.
Have you asked why you seem To falling love And out again Неужели ты никогда не задавалась вопросом, почему ты влюбляешься и через некоторое время снова охладеваешь.
And after he took his life, my confessor made me fix things so that I would never be able to sin like that again. И после того, как Он забрал его жизнь, мой исповедник заставил меня кастрировать себя, чтобы я никогда не согрешил так снова.
Gabi may not have to come to work ever again. Габи может больше никогда не придется вернуться на работу снова
The biggest lie of all would be to say I'd never fail again. Но самой большой ложью было бы утверждать, что я никогда не потерплю неудачу вновь.
you'll never sleep quietly again. вы больше никогда не сможете спать спокойно.
Just for today and then I promise I will never ever use charts again. Только сегодня, и я обещаю, что больше никогда не прикоснусь к ним.
I'm never making a cup of tea again! Я больше никогда не буду делать чай сама!
I still will stay with thee and never, from this palace of dim night, depart again. Боюсь - и потому с тобой останусь, и никогда из черного дворца Я больше не уйду.
And even if it wasn't an hour, we will never be patrons at this place ever again. И даже если и не через час, мы больше никогда не посетим это заведение.
I did, and I never want to see that side of them again. А я видела, и больше никогда такого испытать не хочу.
Wyatt never spoke of Jack again, but I know he was the one that haunted him the most. Уайатт больше никогда не говорил о Джеке, но я знаю, что он так и не отрекся от мысли достать его.
And I do not wish to lie to you ever again. А я больше никогда не хочу тебе лгать.