Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
And though I never again saw what people were thinking there was an enduring gift that he left me. И хотя я больше никогда не видел, что думают люди у меня был неоценимый дар от него.
So I need you to give me the flash drive and promise me that you will never post his picture again. Поэтому ты должна отдать мне флешку и пообещать никогда не публиковать его фото.
I think it's safe to say Dr. Glass will never be okay again, Tom. Могу тебя заверить, Том, что доктор Гласс больше никогда не будет в порядке.
Well, it doesn't matter who she is because I am never going to see her again. Не имеет значения, кто она, потому что я больше никогда ее не увижу.
Don't you ever kiss me like that again! Никогда не целуй меня как сейчас!
Think she'll ever talk to me again? Она никогда со мной не будет разговаривать?
Answer the question, or so help me, I'll get up and you'll never see me again. Отвечай, или честное слово, я уйду, и ты никогда не увидишь меня.
I'll give it to you, but you will never speak of this again. Я дам тебе это, но больше ты об этом никогда не заговоришь.
And it's a good thing I took a look around up there at Mount Charleston, because I never got invited again. И я оглянулся на все эти хорошие места на Маунт Чарлстон потому что я никогда бы не увидел это вновь.
I never saw her again, I swear. И я никогда больше её не видел, клянусь!
And I promised myself I would never back down like that again, and I'm sorry if that embarrasses you sometimes. Я пообещал себе, что никогда больше не буду так отступать, и прости, если тебя это порой смущает.
Here's to having my friends back safe, and to never running into the Duke of Detroit again. За то, что мои друзья снова в безопасности, и за то, чтобы никогда больше не сталкиваться с Герцогом Детройта.
Didn't we agree never to meet again? Разве мы не договорились, никогда больше не встречаться?
I'm trying, but I can't stop thinking about Herb and how I'll never see him again. Я пытаюсь, но не могу прекратить думать о Хёрбе и о том, что никогда больше не увижу его.
Give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again. Пообещайте высылать мне зарплату, как я попросил, и вы больше никогда меня не увидете.
If Naples dares to take your son from you, it will never know peace again. Если Неаполь отнимет у тебя сына, никогда не будет знать мира.
The final event would be the marathon, the traditional end of the Olympics, where 35 runners leave the stadium and are never heard of again. Заключительное соревнование будет - марафон, традиционное завершение Олимпиады, когда 35 бегунов покинули стадион и о них больше никогда не слышали.
I will never let you stuff my ravioli again. Я никогда больше не буду тебе разрешать начинять мои равиоли.
You can go back to India and you never have to hear from me again. Вы вернётесь в Индию и больше никогда обо мне не услышите.
After my tour de humiliation, all I wanted to do was never see Luke again. И после моего тура унижения, все, что я хотела, это никогда больше не видеть Люка.
After what you told me, I'm never going home again. Теперь я точно никогда не пойду домой.
I don't know who you are or where you came from, but I never want to see your faces again. Не знаю, кто вы или откуда явились, но я больше никогда не хочу видеть ваши рожи.
And you'll never see me again. И ты никогда не увидишь меня снова
And then he said that he could never marry again, А потом он сказал, что он никогда не сможет снова жениться,
If I never see another shovel again, it'll be too soon. Я не расстроюсь, если больше никогда не увижу лопату.