And though I never again saw what people were thinking there was an enduring gift that he left me. |
И хотя я больше никогда не видел, что думают люди у меня был неоценимый дар от него. |
So I need you to give me the flash drive and promise me that you will never post his picture again. |
Поэтому ты должна отдать мне флешку и пообещать никогда не публиковать его фото. |
I think it's safe to say Dr. Glass will never be okay again, Tom. |
Могу тебя заверить, Том, что доктор Гласс больше никогда не будет в порядке. |
Well, it doesn't matter who she is because I am never going to see her again. |
Не имеет значения, кто она, потому что я больше никогда ее не увижу. |
Don't you ever kiss me like that again! |
Никогда не целуй меня как сейчас! |
Think she'll ever talk to me again? |
Она никогда со мной не будет разговаривать? |
Answer the question, or so help me, I'll get up and you'll never see me again. |
Отвечай, или честное слово, я уйду, и ты никогда не увидишь меня. |
I'll give it to you, but you will never speak of this again. |
Я дам тебе это, но больше ты об этом никогда не заговоришь. |
And it's a good thing I took a look around up there at Mount Charleston, because I never got invited again. |
И я оглянулся на все эти хорошие места на Маунт Чарлстон потому что я никогда бы не увидел это вновь. |
I never saw her again, I swear. |
И я никогда больше её не видел, клянусь! |
And I promised myself I would never back down like that again, and I'm sorry if that embarrasses you sometimes. |
Я пообещал себе, что никогда больше не буду так отступать, и прости, если тебя это порой смущает. |
Here's to having my friends back safe, and to never running into the Duke of Detroit again. |
За то, что мои друзья снова в безопасности, и за то, чтобы никогда больше не сталкиваться с Герцогом Детройта. |
Didn't we agree never to meet again? |
Разве мы не договорились, никогда больше не встречаться? |
I'm trying, but I can't stop thinking about Herb and how I'll never see him again. |
Я пытаюсь, но не могу прекратить думать о Хёрбе и о том, что никогда больше не увижу его. |
Give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again. |
Пообещайте высылать мне зарплату, как я попросил, и вы больше никогда меня не увидете. |
If Naples dares to take your son from you, it will never know peace again. |
Если Неаполь отнимет у тебя сына, никогда не будет знать мира. |
The final event would be the marathon, the traditional end of the Olympics, where 35 runners leave the stadium and are never heard of again. |
Заключительное соревнование будет - марафон, традиционное завершение Олимпиады, когда 35 бегунов покинули стадион и о них больше никогда не слышали. |
I will never let you stuff my ravioli again. |
Я никогда больше не буду тебе разрешать начинять мои равиоли. |
You can go back to India and you never have to hear from me again. |
Вы вернётесь в Индию и больше никогда обо мне не услышите. |
After my tour de humiliation, all I wanted to do was never see Luke again. |
И после моего тура унижения, все, что я хотела, это никогда больше не видеть Люка. |
After what you told me, I'm never going home again. |
Теперь я точно никогда не пойду домой. |
I don't know who you are or where you came from, but I never want to see your faces again. |
Не знаю, кто вы или откуда явились, но я больше никогда не хочу видеть ваши рожи. |
And you'll never see me again. |
И ты никогда не увидишь меня снова |
And then he said that he could never marry again, |
А потом он сказал, что он никогда не сможет снова жениться, |
If I never see another shovel again, it'll be too soon. |
Я не расстроюсь, если больше никогда не увижу лопату. |