From here on out, I declare that you will never be happy again after you leave these hallways. |
Сейчас, я с точностью могу заявить, что ты никогда не будешь счастлива, после того, как ты закончишь школу. |
If that hard drive leaves this country, there's no way they're letting him go, and any chance I have of getting to know my son again is gone. |
Если этот жесткий диск покинет страну, они никогда его не отпустят, и какой-либо мой шанс узнать моего сына снова пропадет. |
And I don't ever want to feel like that again. |
И я никогда бы не хотела, чтобы это повторилось. |
And Kellogg will never be able to step in front of a jury again without antagonizing them. |
А Келлогг никогда не сможет больше выйти перед присяжными, и не настроить их против себя. |
So as Red Dog would never be accused of being a low-down dirty stray again, we all had him registered at the shire as common. |
И чтобы Рыжего Пса никогда больше не обвинили в том, что он низкопробный бродячий пес, мы его зарегистрировали как общественного. |
You'll never see any of us ever again! |
Ты никого из нас больше никогда не увидишь! |
In a few seconds my dad will reprimand me and never again will I mention that Jean-Luc has gained ten pounds. |
Через несколько секунд папа отчитает меня и никогда больше я не заикнусь что Жан-Люк наел десять фунтов. |
But if I help you, you've got to give me your word that you'll never bother me again. |
Но если я вам помогу, вы дадите мне слово, что больше меня никогда не побеспокоите. |
And I think it's happening because I can not imagine ever feeling that way about anybody else ever again. |
Я понял, почему страшно было, я уже никогда больше не смогу испытать таких чувств к другой женщине. |
He told me... that I'd never see him again if I told you. |
Он сказал мне... что я никогда его больше не увижу, если расскажу тебе. |
Never again "no alcohol," |
Никогда больше "никакого алкоголя". |
Remind me never to be taken hostage at the beginning of a semester ever again. |
Никогда больше не напоминай мне о том, что я была заложником в начале семестра. |
I knew I couldn't back down, Or he'd never have to cooperate with me again. |
Я знала, что если уйду, он больше никогда не будет сотрудничать. |
Wealthy friends commuted his death sentence, so he'll live, but... he'll never be free again. |
Его состоятельные друзья откупились от смертной казни, поэтому он жив, но... его никогда не выпустят на свободу. |
Even if she wasn't with Gabe, I'd still have to find a way to prove to her that I would never choose... beast again. |
Даже если бы она не была с Гейбом, мне необходимо найти способ доказать ей, что я никогда больше не выберу... звериную сторону. |
I won't trust anybody ever again! |
Я теперь никому и никогда не буду доверять. |
I wish I'd never heard it, Just so I could hear it again for the first time. |
Вот бы я его никогда не слушала, чтобы опять послушать как в первый раз. |
Yes, my cub, I will never leave you again. |
Да, котенок, и я больше никогда от тебя не уеду. |
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again. |
Ничего личного, мистер Хант, Но я надеялся, что наши дороги больше никогда не пересекутся. |
Never ask me to make a film again |
Никогда не проси меня больше сниматься в твоих фильмах |
And once I have found him I promise you, I will never set foot on stage again. |
Когда я найду его, обещаю вам, что никогда не поднимусь на сцену. |
Today, I knew we'd never see those places again. |
Я знаю, что мы никогда больше не будем вместе. |
"Never utter the name of a girl again." |
"Никогда не произноси имя девушки снова" |
I second Marshall's vow. I will never, ever get that drunk again. |
Я, как и Маршалл, клянусь- я больше никогда не буду напиваться. |
Seeing you like that, we all vowed never to get that drunk again. |
Видя, в каком ты был состоянии, мы все поклялись никогда так сильно не напиваться. |