Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
I do not think that I will... ever feel better again. Кажется... мне уже никогда не станет лучше.
I mean, I've never done it before, and I'm going to do it again lots. Я имею ввиду, что никогда такое не делал, и хочу повторить это еще много раз.
And I kept putting it off and then a few days later it was too late, so I just... I never talked to her again. И я всё откладывал, а через несколько дней было уже слишком поздно, в общем я... никогда больше с ней не разговаривал.
And if I come back... you won't say it again. И если я вернусь, никогда не скажешь.
And now she's all grown up and she's fine, but I'll never see my baby again. И мучила её. А сейчас она уже взрослая и с ней всё хорошо, но я никогда больше не увижу свою малышку.
If you lend somebody $20 and never see that person again, it was probably worth it. Если ты одолжил кому-то 20 баксов, а после никогда его больше не видел, то это наверное того стоило.
I'm never playing this game with her again. Больше никогда не поведусь на её игры.
Don't ever show your face outside my office again! Чтобы я никогда больше не видел твою физиономию в моём кабинете!
If it was up to me, you'd never set foot on this property again. Если бы это зависело от меня, ты бы больше никогда тут не появился.
She took me to a mall, and I never saw her again. Она взяла меня с собой в торговый центр и я больше никогда ее не видел.
Never again I'll help other people! Больше никогда не стану помогать другим!
'Cause you think you'll never fly again. Потому что думаешь, что никогда не сможешь снова летать.
I had told Louise to put Big in a place where I would never have to hear from him again. Ассистент... я велела Луис отправить мужчину мечты туда где я никогда о нем не услышу.
They return from the room and I lead them back, and we never see each other again. Они возвращаются из комнаты, я веду их назад, и больше мы никогда не встречаемся.
Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней.
Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy... Представь себе, как это - страдать годы, десятилетия, и никогда снова не иметь шанса на любовь, потому что ты монстр, уродливый..., недостойный...
I bet you were hoping never to see me again. Спорим, ты надеялся больше никогда со мной не встречаться?
You never let me alone again all right? Ты никогда не оставляй меня снова хорошо?
Otherwise, we shall not meet again. Иначе мы с вами никогда не встретимся.
And I hope they forgive me and I'll never do it again, that's for sure. И я надеюсь они простят меня и я никогда не буду так поступать впредь, это уж точно.
Now, you give me and my men the arms we need, you'll never have to worry about the Genii again. И если вы дадите моим людям необходимое оружие, вам больше никогда не надо будет беспокоиться о Дженаях.
We evade it by moving forward with a code to never to do it again. Мы уклоняемся от этого, двигаясь дальше С обещанием, что никогда не повторим этого.
I will never do anything again! Я больше никогда ничего не буду делать!
And the funny thing is, after that night, we'll never be alone again. Самое забавное, что после той ночи мы уже никогда не будем одни.
I know you probably don't want to ever see me again Я знаю, ты, наверно, больше никогда не захочешь снова меня увидеть.