| I do not think that I will... ever feel better again. | Кажется... мне уже никогда не станет лучше. |
| I mean, I've never done it before, and I'm going to do it again lots. | Я имею ввиду, что никогда такое не делал, и хочу повторить это еще много раз. |
| And I kept putting it off and then a few days later it was too late, so I just... I never talked to her again. | И я всё откладывал, а через несколько дней было уже слишком поздно, в общем я... никогда больше с ней не разговаривал. |
| And if I come back... you won't say it again. | И если я вернусь, никогда не скажешь. |
| And now she's all grown up and she's fine, but I'll never see my baby again. | И мучила её. А сейчас она уже взрослая и с ней всё хорошо, но я никогда больше не увижу свою малышку. |
| If you lend somebody $20 and never see that person again, it was probably worth it. | Если ты одолжил кому-то 20 баксов, а после никогда его больше не видел, то это наверное того стоило. |
| I'm never playing this game with her again. | Больше никогда не поведусь на её игры. |
| Don't ever show your face outside my office again! | Чтобы я никогда больше не видел твою физиономию в моём кабинете! |
| If it was up to me, you'd never set foot on this property again. | Если бы это зависело от меня, ты бы больше никогда тут не появился. |
| She took me to a mall, and I never saw her again. | Она взяла меня с собой в торговый центр и я больше никогда ее не видел. |
| Never again I'll help other people! | Больше никогда не стану помогать другим! |
| 'Cause you think you'll never fly again. | Потому что думаешь, что никогда не сможешь снова летать. |
| I had told Louise to put Big in a place where I would never have to hear from him again. | Ассистент... я велела Луис отправить мужчину мечты туда где я никогда о нем не услышу. |
| They return from the room and I lead them back, and we never see each other again. | Они возвращаются из комнаты, я веду их назад, и больше мы никогда не встречаемся. |
| Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. | Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней. |
| Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy... | Представь себе, как это - страдать годы, десятилетия, и никогда снова не иметь шанса на любовь, потому что ты монстр, уродливый..., недостойный... |
| I bet you were hoping never to see me again. | Спорим, ты надеялся больше никогда со мной не встречаться? |
| You never let me alone again all right? | Ты никогда не оставляй меня снова хорошо? |
| Otherwise, we shall not meet again. | Иначе мы с вами никогда не встретимся. |
| And I hope they forgive me and I'll never do it again, that's for sure. | И я надеюсь они простят меня и я никогда не буду так поступать впредь, это уж точно. |
| Now, you give me and my men the arms we need, you'll never have to worry about the Genii again. | И если вы дадите моим людям необходимое оружие, вам больше никогда не надо будет беспокоиться о Дженаях. |
| We evade it by moving forward with a code to never to do it again. | Мы уклоняемся от этого, двигаясь дальше С обещанием, что никогда не повторим этого. |
| I will never do anything again! | Я больше никогда ничего не буду делать! |
| And the funny thing is, after that night, we'll never be alone again. | Самое забавное, что после той ночи мы уже никогда не будем одни. |
| I know you probably don't want to ever see me again | Я знаю, ты, наверно, больше никогда не захочешь снова меня увидеть. |