That achieved, you and your men will leave and you will not darken these halls again. |
Когда это случится, ты со своими людьми уйдешь, и никогда не осквернишь этого места снова. |
BRITT: We're never going home again, are we? |
Мы никогда не вернемся домой, так ведь? |
And they're gone, and you never see them again, and you wonder what they did with their whole life. |
И этот человек исчезает, ты больше никогда с ним не встречаешься и только гадаешь, как же сложилась его жизнь. |
I will... I will never do it again ever. |
Я никогда больше так не поступлю. |
So where'd you meet this lovely lady who we'll never see again? |
Итак, где же ты встретил эту очаровательную девушку, которую больше никогда не увидишь? |
You hand in your badge and gun, and do everything you can to make sure I never see your face again. |
Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел. |
Repeat: "I'll never do it again." |
Повторяй: "Я никогда больше не буду её иметь." |
I mean, I can't ever trust you again, but I'm not mad. |
Я больше никогда не смогу тебе доверять, но я не держу зла. |
Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again! |
Что ж, тебе больше никогда не придется краснеть за меня! |
Don't go out in the wilds again. |
Никогда не смей ходить в лес! |
And I learned from it, that I would never ever again, you know, go - do the bidding of a tyrant. |
И я извлекла из этого урок на всю жизнь, что я ни за что и никогда не пойду... не стану исполнять повеление тирана. |
"I am possessed by this house, and can never leave it again." |
"Я одержим этим домом, и никогда не смогу покинуть его вновь". |
Now we've found out about the rats, we'll never have plague again. |
Нет, теперь, когда мы знаем о крысах, мы никогда не заболеем. |
You'll never hear it from me again... or anything else for that matter. |
Ты никогда больше такого от меня не услышишь или что-нибудь еще если на то пошло |
Then you never have to see me again - ever - if you don't want to. |
И ты не увидишь меня снова, никогда, если не захочешь. |
My show is getting cancelled, I'm never speaking to Jack Donaghy again, and the worst thing that happened to me today is that you showed up. |
Мое шоу закрывают, я больше никогда не смогу переговорить с Джеком Донаги, и самое худшее из того, что случилось со мной сегодня, то, что ты нарисовался. |
Then I promise you that I will never, ever come here ever again. |
Тогда, я тебе обещаю, что больше никогда, никогда не приду сюда снова. |
If you let her down, that's it, I won't let you see her again. |
Если ты ее подведешь, я больше никогда не позволю тебе ее видеть. |
I also knew that if I didn't meet your dad, he'd never let you out of the house again, so better to just get it over with. |
А ещё я знаю, что если не встречусь с твоим отцом, он больше никогда не выпустит тебя из дома, лучше просто забыть об этом. |
He never took her calls or returned her messages... and she never saw him at the gym again. |
Он не отвечал на ее звонки и сообщения... и никогда больше не заходил в спортзал. |
That achieved, you and your men will leave and you will not darken these halls again. |
Когда это случится, ты со своими людьми уйдешь, и никогда не осквернишь этого места снова. |
BRITT: We're never going home again, are we? |
Мы никогда не вернемся домой, так ведь? |
And they're gone, and you never see them again, and you wonder what they did with their whole life. |
И этот человек исчезает, ты больше никогда с ним не встречаешься и только гадаешь, как же сложилась его жизнь. |
I will... I will never do it again ever. |
Я никогда больше так не поступлю. |
So where'd you meet this lovely lady who we'll never see again? |
Итак, где же ты встретил эту очаровательную девушку, которую больше никогда не увидишь? |