Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
You will never, never suffer again. Тебе больше никогда не придется страдать.
You must never again mention Mina Murray's resemblance to my wife. Больше никогда не говори о сходстве Мины Мюррей с моей женой.
I will never let down a child again. Ребёнка я никогда больше не подведу.
We are never closing them again. Мы никогда нё будём их закрывать.
I will never again see the inner chamber of the council. Я никогда больше не увижу внутренних покоев совета.
I'll never watch channel 12 news the same way again. Я никогда не смогу смотреть новости на 12 канале как раньше.
I was so scared that I'd never feel like this with you again. Я так боялась, что у нас с тобой больше никогда не будет так, как сейчас.
He may never walk out again. И он может никогда оттуда не выйти.
Don't you ever touch me again. Никогда больше ко мне не прикасайся.
Turn that off, I'm never coming with you again. Заканчивай, никогда больше с тобой никуда не пойду.
He swore he'd never do it again. Он поклялся, что больше никогда не будет этим заниматься.
So you never have to worry about him again. Поэтому тебе никогда не придётся беспокоиться о нём снова.
I never thought prison would be the place I learned to love again but that's what happened. Никогда бы не подумал, что заново научусь любить в тюрьме, но так уж получилось.
I shall never cross its threshold again in my lifetime. Больше никогда не переступлю его порог.
Don't hug me in public again. Никогда больше не обнимай меня на улице.
Each of these came with a promise that he'd never hurt me again. Каждый из них я получала с обещанием, что он меня никогда больше не тронет.
Neither would they have known that Harry Fletcher married again - a Miss Mary Cresswell. Они никогда не узнали, что Гарри Флетчер снова женился на мисс Мэри Кресвел.
I look forward to never seeing you again. Я жду, что никогда не увижу тебя снова.
I'm never going to see her again. Я никогда ее больше не увижу.
Can you really live without ever seeing me again? Ты, действительно, сможешь жить больше никогда не увидев меня?
Never again will I have dealings with wizards... or Shire rats. Никогда больше я не буду иметь дело с волшебниками или Ширскими крысами.
Don't come to my room ever again. Больше никогда не смейте входить в мою комнату.
Honey, I swear on my mother's life, I will never risk my neck again. Милая, клянусь жизнью моей матери, никогда больше не рискну шкурой.
And she never saw her family again. И она никогда больше не видела свою семью.
You'll never ask me that question again. Никогда больше об этом не спрашивай.