Please don't, never again! |
Пожалуйста, не надо, больше никогда! |
I want you to leave, and not come back into my house again. |
Я хочу, чтобы вы ушли, и никогда больше не приходили ко мне домой. |
You know, not for nothing, but I hope I never see your face again, though we did make the case together. |
Знаешь, как бы то ни было, но надеюсь, что я никогда больше тебя не увижу, хоть мы и раскрыли то дело вместе. |
No, never again, Mama! |
Нет, никогда снова, мама! |
I'm going south in pursuit of Pompey, and we shall not see each other again. |
Я выступаю на юг против Помпея, и мы больше с тобой никогда не увидимся. |
George, if you can master this, you'll never be alone again. |
Джордж, если ты это освоишь, ты больше никогда не будешь одинок. |
I am never saying "I love you" again unless they say it first. |
Никогда снова не скажу "Я тебя люблю" пока сам это не услышу. |
30 years ago, Ellen asked the Marshals to give this to me if we never saw each other again. |
30 лет назад Ёллен попросила приставов передать ее мне, если мы больше никогда не увидимс€. |
The person you were planning to meet, you will never meet with again. |
Человек, с которым ты планировал сегодня встретится... ты его больше никогда не увидишь. |
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. |
Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова. |
I swore never to do it again and I never break my word. |
Я поклялся, что это не повторится, а я своего слова никогда не нарушаю. |
If you can keep your secret as well as I've kept mine, then we need never speak of this again. |
Если ты хочешь сохранить свою тайну, как я сохранила свою, мы больше никогда об этом не вспомним. |
I gave you that easement for less because I swore I'd never do business with Hap Briggs again. |
Я продал тебе право пользования по дешёвке, потому что поклялся, что больше никогда не буду иметь дело с Хэпом Бриггсом. |
You take him to the principal's office, he owns up to it, he never does it again. |
Ты отведешь его в кабинет директора, он во всем признается, и никогда не сделает этого снова. |
Don't call us here ever again! |
И больше никогда сюда не звони! |
I want you to promise me you're never going to do this again. |
Я хочу, чтобы ты мне пообещала никогда так больше не делать. |
The best thing for Henry is to stay with a mother who will never let go of him, ever again. |
Для Генри лучше остаться с матерью, которая больше никогда его не бросит. |
I might have had the most intense moment of my life with someone I can never be with again. |
Это, возможно, был самый интенсивный момент моей жизни с кем-то, с кем я никогда больше не буду. |
I never saw him again but I always wondered two things: |
Я больше никогда с ним не встречалась, но две мысли не покидали меня: |
Now promise me that you will never, ever do anything dishonest again. |
А теперь обещай мне, что ты никогда, никогда впредь не сделаешь ничего нечестного. |
Never do that... never do that again. |
Никогда так не делайте... никогда. |
You'll never see those fifty thousand young people again! |
Вы никогда не увидите те пятьдесят тысяч молодых людей снова! |
Soon there'll be a human woman in that body and no unicorn at all ever again. |
Скоро в её теле останется только смертная женщина, и ничто и никогда не вернёт единорогов. |
I will never go to take measures for you again! |
Больше никогда не пойду снимать мерку, чтобы ты знал! |
I'd never miss him again if I got another chance, boy- |
Я бы никогда не промахнулся снова, если бы у меня был еще один шанс, парень |