If I miss, then you never have to hear about it again. |
≈сли € промахнусь, € больше никогда не заговорю с тобой об этом. |
Don't you ever call me out in front of them like that again. |
Больше никогда не смей со мной так разговаривать в их присутствии. |
All this means is we'll never be alone ever again. |
Это все значит, что мы никогда больше не будем одни. |
Once I get the million dollars you will never hear from me again |
Как только я получу миллион долларов, ты больше никогда не услышишь обо мне. |
"watched for free... never pay for a movie again"? |
"посмотрел бесплатно... больше никогда не заплатит за фильм?" |
The loser will switch to the later lunch period, so you'll never have to eat together again. |
Проигравший будет обедать позднее, так что вы больше никогда не будете делать это вместе. |
If that's not something you're interested in, we can turn back around and never talk about this again. |
И если тебе это не интересно, можешь уйти и мы никогда не вернёмся к этому разговору. |
'Cause when you're in here, all strapped in, ready for takeoff, just go to sleep, never wake up ever again. |
Потому что когда ты здесь, привязанный, готовый к концу, просто заснуть, никогда не просыпаться снова. |
In all honesty, that face is the last thing that I ever wanted to see again. |
Честно говоря, я больше никогда не хотел видеть твое лицо. |
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. |
Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение. |
He says if I don't come, I'll never see Taylor again. |
Он пишет, что если я не приду, то никогда не увижу Тейлор снова. |
Mr. Ferchaux, don't ever talk to me again like you've just did please. |
Месье Фершо, никогда больше не говорите со мной так, как сейчас. |
And if I'm right, you never set foot in this van again. |
А если прав я, ноги твоей больше никогда не будет в этом фургоне. |
may it never again have to be restored. |
хоть бы никогда большё нё пришлось ёго восстанавливать. |
We won't be able to see each other ever again, you know. |
Знаешь, мы не сможем больше никогда увидеться. |
I hoped you'd never visit this monastery again |
Я надеялся тебя здесь больше никогда не увидеть. |
All right, all right, I promise I won't lie to you again. |
Ладно, хорошо, обещаю, никогда не буду тебе больше лгать. |
Don't you ever say that again! |
Не смей никогда больше так говорить! |
And I don't ever want you to wonder about me again. |
А я хочу, чтоб ты больше никогда во мне не сомневалась. |
And I swore after that night, I would never go back in the woods with you again. |
И тогда я поклялась, что я больше никогда не поеду в лес с тобой. |
I'll never have cold pizza again! |
У меня теперь никогда не будет холодной пиццы! |
Never do that to me again. |
Никогда больше так не поступай со мной! |
And put this on your finger... and don't you ever take it off again. |
И надень его на свой пальчик... И больше никогда не снимай. |
You best never walk out again, you hear? |
Вам лучше всего никогда больше не уходить, слышите? |
And just think, Erica, once I go through this door, we'll never have to see each other again. |
И только подумай, Эрика, сейчас я войду в эту дверь, и мы никогда больше не встретим друг друга. |