Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
If I miss, then you never have to hear about it again. ≈сли € промахнусь, € больше никогда не заговорю с тобой об этом.
Don't you ever call me out in front of them like that again. Больше никогда не смей со мной так разговаривать в их присутствии.
All this means is we'll never be alone ever again. Это все значит, что мы никогда больше не будем одни.
Once I get the million dollars you will never hear from me again Как только я получу миллион долларов, ты больше никогда не услышишь обо мне.
"watched for free... never pay for a movie again"? "посмотрел бесплатно... больше никогда не заплатит за фильм?"
The loser will switch to the later lunch period, so you'll never have to eat together again. Проигравший будет обедать позднее, так что вы больше никогда не будете делать это вместе.
If that's not something you're interested in, we can turn back around and never talk about this again. И если тебе это не интересно, можешь уйти и мы никогда не вернёмся к этому разговору.
'Cause when you're in here, all strapped in, ready for takeoff, just go to sleep, never wake up ever again. Потому что когда ты здесь, привязанный, готовый к концу, просто заснуть, никогда не просыпаться снова.
In all honesty, that face is the last thing that I ever wanted to see again. Честно говоря, я больше никогда не хотел видеть твое лицо.
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение.
He says if I don't come, I'll never see Taylor again. Он пишет, что если я не приду, то никогда не увижу Тейлор снова.
Mr. Ferchaux, don't ever talk to me again like you've just did please. Месье Фершо, никогда больше не говорите со мной так, как сейчас.
And if I'm right, you never set foot in this van again. А если прав я, ноги твоей больше никогда не будет в этом фургоне.
may it never again have to be restored. хоть бы никогда большё нё пришлось ёго восстанавливать.
We won't be able to see each other ever again, you know. Знаешь, мы не сможем больше никогда увидеться.
I hoped you'd never visit this monastery again Я надеялся тебя здесь больше никогда не увидеть.
All right, all right, I promise I won't lie to you again. Ладно, хорошо, обещаю, никогда не буду тебе больше лгать.
Don't you ever say that again! Не смей никогда больше так говорить!
And I don't ever want you to wonder about me again. А я хочу, чтоб ты больше никогда во мне не сомневалась.
And I swore after that night, I would never go back in the woods with you again. И тогда я поклялась, что я больше никогда не поеду в лес с тобой.
I'll never have cold pizza again! У меня теперь никогда не будет холодной пиццы!
Never do that to me again. Никогда больше так не поступай со мной!
And put this on your finger... and don't you ever take it off again. И надень его на свой пальчик... И больше никогда не снимай.
You best never walk out again, you hear? Вам лучше всего никогда больше не уходить, слышите?
And just think, Erica, once I go through this door, we'll never have to see each other again. И только подумай, Эрика, сейчас я войду в эту дверь, и мы никогда больше не встретим друг друга.