Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
I shall never question your keen intellect again. Я больше никогда не буду сомневаться в твоем интеллекте.
You and Jadzia are not to be assigned to a mission on your own ever again. Вы и Джадзия больше никогда не отправитесь на задание в одиночку.
We can't see each other, ever again. Мы не должны больше никогда видится.
I am never having that many people in my house ever again. Никогда в моём доме не будет больше столько людей.
Don't ever speak to me as your daughter again. Никогда больше не называй меня своей дочерью.
And then I slink out into the night, never to talk to her again. И тогда я растворяюсь в ночи и никогда больше с ней не разговариваю.
I'll never have that again. У меня никогда больше такого не будет.
3 inches to the left, he'd never talk again. На 8 сантиметров левее - и он бы никогда больше не смог говорить.
I thought I told you never to call me again. Я же просила тебя никогда больше не звонить мне.
I'll never leave here again. Я никогда больше не уйду отсюда.
I will never again involve you in a compromising situation like that. Я больше никогда не втяну тебя в такую же рискованную авантюру как эта.
Then we will more than likely die here and you will never see her again. Тогда мы скорее всего умрем здесь и ты никогда большее ее не увидишь.
Well, I'm never going in that thing again. Ну, я никогда снова не полечу в этой штуке.
I'm never going to do it again. Я никогда не сделаю это снова.
I'm never drinking that much again. Я больше никогда не буду так много пить.
I never thought that I'd carry my daughter or be a doctor again. Я никогда не думала, что смогу подержать свою дочь или снова быть врачом.
And then we'll never feel alone ever again. И они никогда не будут одиноки.
You will never see her again. Ты никогда не увидишь ее снова.
And another million when you return to Central City never to speak to him again. ! И ещё один миллион ты получишь, если вернёшься в Централ-сити, и больше никогда с ним не заговоришь.
Do not, under any circumstances, ever do that to me again. Ни при каких обстоятельствах, никогда не поступай со мной так снова.
You're never going to see each other again. Вы никогда больше друг друга не увидите.
This horse will never race again! Эта лошадь никогда не будет участвовать в бегах!
I won't trouble you again. И больше никогда не побеспокою тебя.
But I'm never going to forget again. Но я больше никогда это не забуду.
I'll never do it again, leave without you. Я никогда больше не уйду без тебя.