| And none of you will ever speak of it again. | И никогда больше про это не вспоминайте. |
| ~ Things can never be good between us again. ~ It will not involve me. | Мы больше никогда не будем в хороших отношениях. |
| I won't get married again, that's all. | Я просто больше никогда не выйду замуж. |
| This one was so deep that my fiance decided that he could never touch me again. | Этот был так глубок, что мой жених решил, что больше никогда не сможет прикоснуться ко мне. |
| But you will never feel passion for her again. | Но ты никогда больше не почувствуешь страсти к ней! |
| I never again will use air quotes. | Больше никогда не буду использовать "кавычки" |
| I'm not going anywhere with you ever again. | Никуда я с тобой больше не пойду. Никогда! |
| After all this, I'll be happy if I never see my name in print again. | После всего этого я была бы счастлива больше никогда не видеть свое имя в прессе. |
| And when he discovered how good his son was, he gave him his brushes and never painted again. | И когда он обнаружил, насколько хорош его сын, Он дал ему свои кисти и никогда не писал снова. |
| I've been kicked out of college, I'm homeless and I'm never going to see Angie ever again. | Меня выгнали из колледжа, я бездомный, и никогда больше не увижу снова Энджи. |
| If we bring your mother back now it will only be for one day and then you will never see her again. | Если мы тёпёрь вёрнём твою маму, это будёт всёго на один дёнь, а потом ты большё никогда ёё нё увидишь. |
| Turn me down, and you will never see that book again | Прогонишь меня и больше никогда не увидишь ту касету |
| But I'm almost positive that I'll never, ever shoot you again. | Но я почти уверен, что я никогда в жизни не буду в тебя стрелять. |
| Save Danny, bring him back or I swear... you will never step inside your TARDIS again. | Спаси Дэнни, верни его, или, я клянусь ты больше никогда не ступишь на борт своей ТАРДИС. |
| They'll never be agents again, but they'll be able to lead normal, healthy lives. | Они никогда снова не будут агентами, но они смогут прожить нормальную, здоровую жизнь. |
| Speaking of which, You never have to worry about being sent back there again. | Кстати говоря, вас никогда не вышлют обратно. |
| I'm never going to get to 43 again. | Я никогда не достигну 43 ещё раз. |
| Well, no one's ever going to see that again, | Ну, никто никогда этого больше не увидит. |
| I would be so happy if I never had a family dinner ever again. | Я буду так рада, если у нас больше никогда не будет семейных ужинов. |
| I need two drafts, a boilermaker, and we agreed to never speak of that again. | Мне нужно 2 пива, Бойлермейкер, и я думала, что мы согласились никогда больше не говорить об этом. |
| I still have to keep an eye on you, but I won't bother you at home ever again. | Мне все еще нужно приглядывать за тобой, но я больше никогда не потревожу твой дом. |
| No, Ca - I didn't say that I never want you to play your game again. | Нет, Ка... я не говорила что я хочу, чтобы ты больше никогда не играл в игру. |
| I know I'll never have that kind of passion in my life again, And it makes me sad. | Я знаю, что никогда больше не испытаю подобной страсти, и это наполняет меня грустью. |
| You can start by never putting me in a position like that again. | Больше никогда не ставь меня в такое положение. |
| Because it was a gift you gave me with a promise never to put me in a position like that again. | Потому что с ним ты обещал больше никогда не ставить меня в такую ситуацию. |