Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
You know, rumor has it that you'll never view water politics the same way again. Знаешь, есть слух, что никогда водная политика не будет такой же снова.
I'll never do that again. Я больше никогда так не поступлю.
You'll never see the Mystery Shack again! И ты никогда не увидишь Лачугу Тайн снова!
You're acting like you're never going to see me again. Ты говоришь так, как будто никогда не увидишь меня снова.
I vowed to never use my sword to kill anyone ever again. Я дал клятву, что этот меч никогда больше не убьет снова.
We thought he would never be a man again. Думали, мужиком уже никогда не будет. Однако, все в порядке:
that I never want to see again. "чего больше никогда в жизни видеть не пожелаю."
You have a paddle down jacuzzi, you'll talk about how thick the towels are, you'll never go again. Ты покувыркаешься в джакузи, обсудишь пушистость полотенец, и никогда больше там не появишься.
He'll never do it again. So, you forgive him. Говорит, что никогда так больше не сделает.
I guess my only wish Would be that nothing so terrible Would ever happen to anyone else ever again. Мое единственное желание, чтобы никто и никогда больше не попадал в такую ужасную ситуацию.
You know, I'm a widower and a grandfather and I'll never see 50 again. Знаешь, я вдовец и дедушка и мне никогда больше не увидеть 50-е.
Agent Malik, you know as well as I that Diane Fowler is never walking into this facility again. Агент Малик, как и мне, вам ясно, что Диана Фаулер никогда больше не войдёт в это здание.
But if we are never heard from again, know that your loved ones did not face that uncertainty alone. Но если от нас больше никогда не будет известий, знайте, что ваши любимые столкнулись с этой неизвестностью не в одиночестве.
You would never have to worry where the next five quid was coming from ever again. Тебе никогда бы не пришлось думать, где раздобыть пару фунтов.
It hurts so bad, Kai. Promise me you'll never go away from me again. Было так больно, Кай, обещай никогда не бросать меня.
So, in case we don't see each other again... В этом случае мы не увидимся с тобой никогда.
That will never be spoken of again, which is why it will not bother me. Это никогда больше не будет упомянуто, поэтому это не будет волновать меня.
I will never reboot it again! Я никогда не буду перезагружать ее снова!
Whatever he just said, it will never be discussed again, OK? Что бы он сейчас ни сказал, мы это больше никогда не будем обсуждать, ок?
Never again if you don't. или никогда более, если нет.
To elevate the standard of police conduct in this country, and to make sure that what happened to Brandon Parker never happens to anyone ever again. Повысить стандарты поведения полиции в этой стране и быть уверенными, что то, что случилось с Брэндоном Паркером, никогда не случится где-нибудь ещё раз.
But if you want to never see each other again tomorrow night, then I'm okay with that too. Но если ты хочешь больше никогда не встречаться завтра вечером, меня это тоже устраивает.
Once again, ma'am, I can assure you we are never kidding. Еще раз, мэм, могу заверить вас, мы никогда не шутим.
I do. I can't ever walk again. Я никогда больше не смогу ходить.
I will wipe you from my memory and I will never mention your name again. Я сотру всю память о тебе и никогда не буду упоминать твоё имя.