I'll never do it again. |
Я никогда больше не буду её иметь. |
You... you please don't do that ever again! |
Ты... пожалуйста, никогда так больше не делай. |
I told you if you went away for five months, you'd never see her again. |
Я предупреждал, если ты уедешь на пять месяцев, ты ее больше никогда не увидишь. |
I promised to never, ever, ever discuss Mary with you ever again. |
Я обещал больше никогда в жизни не обсуждать с тобой Мэри. |
You realize if you don't help me now, you can never trade again. |
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать. |
From then on, she never played again when I was in the room... and so I spent many evenings alone in my room. |
После этого она никогда не играла в моём присутствии и я провёл в полном одиночестве кучу вечеров взаперти в своей комнате. |
Except you've already lost her, and I swear I will never let you anywhere near her again. |
Вот только вы её уже потеряли, и я клянусь, больше я никогда не подпущу вас к ней. |
And you'll never enter this building again! |
И вы никогда больше не переступите порог этого здания! |
His life mission became to never disappoint Our mother like that again, |
У него целью жизни стало больше никогда так не расстраивать маму. |
You'll never see her again Rod. |
Ты никогда больше не увидишь ее Род, |
And I gave you the benefit of the doubt, a mistake that I will never make again. |
И я поверила тебе на слово, ошибка, которую я никогда не совершу снова. |
But, and I will, heh, never say this again, you have a power that I don't. |
Но, и я никогда этого не повторю, у тебя есть способность, которой нет у меня. |
Everyone here deserves to be compensated for their pain, so that we can finally give some meaning to that pain by making sure that this never happens again. |
Все присутствующие имеют право на получение компенсации за свои страдания, так что мы сможем, наконец, придать какой-то смысл этим страданиям, убедившись, чтобы это никогда больше не повторилось. |
I only need to waste one more minute of your time, and then you never have to see me again, I promise. |
Мне нужна всего минута вашего времени, и больше вы никогда меня не увидите, обещаю. |
And if it's cancer, then he'll never pitch again. |
А если это рак, тогда он уже никогда не будет бросать мяч. |
You might never see me again! |
И ты меня никогда больше не увидишь! |
What if he says I'll never sing again? |
Что если он скажет, что я никогда не смогу петь? |
I'm going to ask for a last time, and I won't ever again. |
Я спрошу в последний раз и больше никогда не буду спрашивать. |
If anyone touches me, If I'm a minute late checking in with my guys, You never see the kid again. |
Если хоть кто-то прикоснется ко мне, если я на минуту опоздаю на связь с моими парнями, ты никогда не увидишь парня снова. |
I've already promised, like, a hundred times that I'll never do it again. |
Я уже обещала, сто раз что я никогда не буду делать этого снова. |
Anyway, so there I was in my late 30s, never having to worry about money again, so I decided to pursue the childhood dream. |
В любом случае, в свои 30, мне больше никогда не надо беспокоиться о деньгах, так что я решил осуществить детскую мечту. |
I'm never coming back here again. |
я больше никогда сюда не вернусь. |
Can you forget about ever seeing your parents again? |
Сможешь забыть о родителях, которых никогда не увидишь? |
I'll see to it you never work again. |
Я позабочусь, чтобы ты больше никогда не работала |
I'll never build what I want again. |
Я больше никогда не буду строить школу |