Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
Nobody comes here, not ever again! Сюда больше никому нельзя приходить, никогда!
You realise you'll never see Anthony again? Ты понимаешь, что больше никогда не увидишь Энтони?
Homer, with our help, you'll never touch a beer again. Гомер, мы поможем тебе, и ты больше никогда не притронешься к пиву.
I'll never question you again! Никогда больше не буду в тебе сомневаться!
ED: Well, I probably will never get a chance to say this to you in such a large audience ever again. ЭД: У меня возможно больше никогда не будет шанса сказать это тебе перед такой большой аудиторией.
I was so scared we was going away without you and we'd never see each other again. Я так боялась, что мы уедем без тебя и больше никогда не увидимся.
I'll never come back to Bellarmine-Jefferson again! Никогда больше не вернусь в Беллармайн-Джефферсон!
I understand if you never want to sleep with me again. я пойму, если ты больше никогда не захочешь спать со мной но это будет не правильно
What if we never get it back again? Что если мы никогда не вернем это снова?
If he makes bail, he'll be on the next plane to Dusseldorf and we'll never see him again. Если он выйдет под залог, то тут же улетит в Дюссельдорф, и мы больше никогда его не увидим.
Even if he is acquitted, there is an excellent chance he will be thrown out of the bar and never be able to practice law again. Даже если его оправдают, есть все шансы, что он будет скинут с борта и он уже никогда не сможет заниматься юриспруденцией.
And in just a few seconds, they will pull you out of sight, and you Will never see your family again. И всего через пару секунд они уведут тебя в сторонку, и ты больше никогда не увидишь родных.
And rest assured, Agent Mulder, when I walk out of here, I will never again darken your basement door. И будьте уверены, агент Малдер, что когда я выйду отсюда, Я больше никогда не вернусь к Вашей тёмной двери в подвал.
The UN was established to ensure that the nations of the world would never again engage in another world war. ООН была создана для того, чтобы народы мира никогда больше не вступили в очередную мировую войну.
But the German, he pulled that away and I never saw those faces again. Но немец поправил брезент, и больше я их никогда не видела.
We should pretend like it never happened and then maybe even never speak again. Притвориться, что этого никогда не происходило и потом, возможно, никогда не говорить об этом.
And for the rest of you guys, I guarantee they will never send you back up here again. А всем остальным, ребята, я гарантирую, что больше никогда вас сюда не пошлют.
I will make sure no one ever hurts your pooch again. Я прослежу, чтобы его больше никогда не обижали.
I never want to see those things again, ever. Чтобы я их больше не видела. Никогда.
I built this suit because I promised myself that night hat I would never be powerless o save anyone again. Я сделал этот костюм, потому что в ту ночь я пообещал себе, что я никогда больше не почувствую себя бессильным спасти кого-либо.
Tell her it must have gotten thrown out, and to never ask me about it again. Передай, что их скорее всего выбросили, и пусть никогда больше о них не спрашивает.
And then there's a phone call or two, but they never see each other again. Потом звонят друг другу пару раз, но никогда больше друг друга не видят.
I'll never bother you again with my body! Я никогда не буду стеснять тебя свои телом!
"Best Friends Forever," 'cause I will never have another friend like Chet again, and I'm really scared about that. "Лучшие друзья навек", потому что у меня никогда больше ну будет такого друга как Чет, и меня это правда пугает.
But if you pull her out before she has a chance to save her sister, she will never look at you the same way again. Но если вы отключите ее прежде, чем дадите шанс спасти сестру, она никогда не взглянет на вас по-прежнему.